期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于顺应理论的文化负载词汉英会议口译策略分析——以2016—2018年两会新闻发布会口译为例
1
作者
易涵露
《开封文化艺术职业学院学报》
2020年第6期45-46,共2页
中国文化负载词内涵丰富,口译时极其考验译者的语言结构顺应、语境顺应等能力。2016—2018年两会新闻发布会可为研究文化负载词口译提供丰富语料。基于顺应理论,分析两会新闻发布会口译文本特征,研究汉英会议口译中的文化负载词口译策...
中国文化负载词内涵丰富,口译时极其考验译者的语言结构顺应、语境顺应等能力。2016—2018年两会新闻发布会可为研究文化负载词口译提供丰富语料。基于顺应理论,分析两会新闻发布会口译文本特征,研究汉英会议口译中的文化负载词口译策略及翻译方法,可以帮助口译人员和英语学习者更好了解文化负载词,掌握顺应理论下文化负载词的翻译方法。
展开更多
关键词
顺应理论
文化负载词
口译策略
两会新闻发布会
下载PDF
职称材料
题名
基于顺应理论的文化负载词汉英会议口译策略分析——以2016—2018年两会新闻发布会口译为例
1
作者
易涵露
机构
成都理工大学外国语学院
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2020年第6期45-46,共2页
文摘
中国文化负载词内涵丰富,口译时极其考验译者的语言结构顺应、语境顺应等能力。2016—2018年两会新闻发布会可为研究文化负载词口译提供丰富语料。基于顺应理论,分析两会新闻发布会口译文本特征,研究汉英会议口译中的文化负载词口译策略及翻译方法,可以帮助口译人员和英语学习者更好了解文化负载词,掌握顺应理论下文化负载词的翻译方法。
关键词
顺应理论
文化负载词
口译策略
两会新闻发布会
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于顺应理论的文化负载词汉英会议口译策略分析——以2016—2018年两会新闻发布会口译为例
易涵露
《开封文化艺术职业学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部