This article deals with some mistakes in translation from Chinese to Englishin business correspondence.The mistakes mentioned herein are not imaginaryones;they are often found in the students exercises.This piece of w...This article deals with some mistakes in translation from Chinese to Englishin business correspondence.The mistakes mentioned herein are not imaginaryones;they are often found in the students exercises.This piece of writing aimsat giving some explanation of those mistakes so as to be of some help to thestudents as well as to those engaged in translation work.展开更多
1.这是一次前后追尾严重的前向碰撞事故车架纵梁断裂25cm,车辆严重损坏变形,这是典型的前后追尾严重的前向碰撞事故。与奔驰公司声明的"钻撞"、"右侧侧面碰撞"、"主要纵梁没有产生破坏"、"底盘支架...1.这是一次前后追尾严重的前向碰撞事故车架纵梁断裂25cm,车辆严重损坏变形,这是典型的前后追尾严重的前向碰撞事故。与奔驰公司声明的"钻撞"、"右侧侧面碰撞"、"主要纵梁没有产生破坏"、"底盘支架没有变形"等不相符。 2.按汽车乘员碰撞保护法规安全气囊必须展开 3.对照奔驰的产品资料规定产品也不合格从美国米切尔(Mitchell)公司汇编1994年出版的气囊维修手册(Air Bag Service & Repair Manual)查悉。展开更多
文摘This article deals with some mistakes in translation from Chinese to Englishin business correspondence.The mistakes mentioned herein are not imaginaryones;they are often found in the students exercises.This piece of writing aimsat giving some explanation of those mistakes so as to be of some help to thestudents as well as to those engaged in translation work.
文摘1.这是一次前后追尾严重的前向碰撞事故车架纵梁断裂25cm,车辆严重损坏变形,这是典型的前后追尾严重的前向碰撞事故。与奔驰公司声明的"钻撞"、"右侧侧面碰撞"、"主要纵梁没有产生破坏"、"底盘支架没有变形"等不相符。 2.按汽车乘员碰撞保护法规安全气囊必须展开 3.对照奔驰的产品资料规定产品也不合格从美国米切尔(Mitchell)公司汇编1994年出版的气囊维修手册(Air Bag Service & Repair Manual)查悉。