期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
社会主流意识形态和个人意识形态之间的较量——鲁迅、梁实秋翻译选材对比研究
1
作者 董洋萍 《濮阳职业技术学院学报》 2013年第3期64-66,共3页
20世纪二三十年代,鲁迅和梁实秋有关翻译选材方面有过激烈的论争,而论争受到当时社会主流意识形态的影响,但是跟二者的个人意识形态因素更为密切,本文主要从二者的翻译选材入手,分析主流意识形态与个人意识形态较量的结果。
关键词 主流意识形态 个人意识形态 翻译选材 鲁迅 梁实秋
下载PDF
及物性视角下译者个人意识形态对翻译的影响
2
作者 符小丽 《信阳农林学院学报》 2015年第1期79-82,共4页
文章选取艾捷尔·丽莲·伏尼契的小说《牛虻》及由李俍民和庆学先翻译的两个中译本作为语料,采用及物性作为分析工具,从语言层面上找出它们之间的差异。两位译者在处理同一原文时,选取的及物性过程有所差异,此种差异是受到译者... 文章选取艾捷尔·丽莲·伏尼契的小说《牛虻》及由李俍民和庆学先翻译的两个中译本作为语料,采用及物性作为分析工具,从语言层面上找出它们之间的差异。两位译者在处理同一原文时,选取的及物性过程有所差异,此种差异是受到译者的个人意识形态影响的。实际上,每个译文的生成都渗透着译者的个人意识形态。 展开更多
关键词 牛虻 及物性 译者个人意识形态
下载PDF
搭建国有企业文化与个人意识形态之间的平衡桥梁 被引量:2
3
作者 任双双 《中国集体经济》 2018年第24期35-36,共2页
国有企业的发展经历了不同时期,其企业文化也相应地呈现不同氛围,特别是职工在企业的话语权也顺势发生改变。在全面深化改革的今天,继续发挥国有企业国民经济支柱的作用,就要更加重视职工个人意识形态的表达。要在国企文化与个人意识形... 国有企业的发展经历了不同时期,其企业文化也相应地呈现不同氛围,特别是职工在企业的话语权也顺势发生改变。在全面深化改革的今天,继续发挥国有企业国民经济支柱的作用,就要更加重视职工个人意识形态的表达。要在国企文化与个人意识形态之间搭建平衡桥梁,要理清国有企业制度形成的意识形态逻辑,总结职工话语权在制度、关系、空间的中转换,提出从职工个人的意识形态、国有企业文化、两者的关系上提出其搭建平衡桥梁的可能性。 展开更多
关键词 国有企业文化 个人意识形态 话语权
下载PDF
意识形态与翻译——从郭沫若翻译《西风颂》谈起 被引量:4
4
作者 边立红 熊艳 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2010年第5期168-172,共5页
翻译是一种语言符号间的转换,同时也是一种文化与政治间的角逐。作为一定社会文化中的译者,其翻译实践从译本的选择和翻译过程里的各种决策无不带上意识形态的烙印。以郭沫若的翻译《西风颂》为个案分析,分析受意识形态操控的翻译过程,... 翻译是一种语言符号间的转换,同时也是一种文化与政治间的角逐。作为一定社会文化中的译者,其翻译实践从译本的选择和翻译过程里的各种决策无不带上意识形态的烙印。以郭沫若的翻译《西风颂》为个案分析,分析受意识形态操控的翻译过程,进而更清楚地把握翻译的本质和翻译活动的复杂性。 展开更多
关键词 无韵诗体 主流意识形态 个人意识形态 操纵
下载PDF
意识形态因素对《名利场》不同中译本的影响 被引量:1
5
作者 杨文睿 王伟 《文教资料》 2010年第20期43-44,共2页
本文结合勒菲弗尔的操控学派理论从意识形态的视角分析《名利场》的两个中译本——杨必译本和彭长江译本,对比两译本所体现的不同翻译倾向,并进而证明:翻译过程受到意识形态的操控,包括译者个人意识形态和译者所处社会的主流意识形态... 本文结合勒菲弗尔的操控学派理论从意识形态的视角分析《名利场》的两个中译本——杨必译本和彭长江译本,对比两译本所体现的不同翻译倾向,并进而证明:翻译过程受到意识形态的操控,包括译者个人意识形态和译者所处社会的主流意识形态两部分。而两种意识形态交互影响,使译者采取不同的翻译策略并产生了不同的翻译结果。 展开更多
关键词 《名利场》中译本 个人意识形态 社会主流意识形态
下载PDF
论翻译中的意识形态
6
作者 陈顺意 《蚌埠学院学报》 2014年第4期108-111,共4页
针对翻译中受意识形态的影响展开分析,按照不同的标准,翻译中的意识形态有不同的分法:社会主流意识形态、译者个人意识形态和规范意识形态。每一种意识形态与不同的话语结合又表现为不同的意识形态,如:政治意识形态、性别意识形态、经... 针对翻译中受意识形态的影响展开分析,按照不同的标准,翻译中的意识形态有不同的分法:社会主流意识形态、译者个人意识形态和规范意识形态。每一种意识形态与不同的话语结合又表现为不同的意识形态,如:政治意识形态、性别意识形态、经济意识形态等。考察社会主流意识形态、译者个人意识形态及规范意识形态对翻译选材、翻译策略以及翻译接受情况的影响,对增进人们对翻译中意识形态的理解有一定的帮助。 展开更多
关键词 翻译 意识形态 社会主流意识形态 译者个人意识形态 规范意识形态
下载PDF
马克思“现实的个人”的思想及现实意义--基于《德意志意识形态》文本的解读
7
作者 黄银英 《滇西科技师范学院学报》 2021年第2期24-28,共5页
“现实的个人”是马克思思想体系中的一个重要概念。在《德意志意识形态》一文中,马克思站在历史唯物主义的高度审视了“现实的个人”这一思想。通过对黑格尔的绝对精神、费尔巴哈的抽象思想、鲍威尔“自我意识”、施蒂纳“唯一者”思... “现实的个人”是马克思思想体系中的一个重要概念。在《德意志意识形态》一文中,马克思站在历史唯物主义的高度审视了“现实的个人”这一思想。通过对黑格尔的绝对精神、费尔巴哈的抽象思想、鲍威尔“自我意识”、施蒂纳“唯一者”思想进行批判,实现了“抽象的个人”向“现实的个人”转变。时下,深入探讨马克思“现实的个人”的思想来源和理论内涵,使人们在人的地位和作用的认识上,人与自然、人与社会的关系上获得更有价值的理解。 展开更多
关键词 马克思 “现实的个人”﹔《德意志意识形态》﹔人的发展
下载PDF
意识形态与翻译策略之选择
8
作者 孙玉风 《乐山师范学院学报》 2008年第9期83-86,共4页
翻译学历经漫长的语文学、语言学的发展阶段,自20世纪末进入文化研究的转型期。人们认识到翻译不再是"单纯"的语言符号的机械转换,翻译正在发挥其重要的社会功能,即"文化传真"的作用,翻译也被从事翻译研究的学者和... 翻译学历经漫长的语文学、语言学的发展阶段,自20世纪末进入文化研究的转型期。人们认识到翻译不再是"单纯"的语言符号的机械转换,翻译正在发挥其重要的社会功能,即"文化传真"的作用,翻译也被从事翻译研究的学者和专家有意识的溶入社会文化的大背景中进行研究和讨论。于是意识形态、文化、历史等对翻译活动的外部研究便随之日益展开。该文从分析政治因素、个人意识形态、宗教因素、审美和道德因素来阐述意识形态对翻译策略选择之影响。 展开更多
关键词 意识形态 翻译策略 个人意识形态 政治目的 宗教 审美 伦理道德
下载PDF
意识形态对翻译选材的影响
9
作者 陈嘉昱 《牡丹江教育学院学报》 2015年第9期36-37,共2页
中外文化交流中翻译有着不可替代的作用。翻译通过语符转换传达意义,实现文化交流,因而和政治、文化等因素息息相关。翻译活动的各个阶段都受到意识形态的影响。社会主流意识形态、译者个人意识形态、赞助人意识形态都对翻译活动的第一... 中外文化交流中翻译有着不可替代的作用。翻译通过语符转换传达意义,实现文化交流,因而和政治、文化等因素息息相关。翻译活动的各个阶段都受到意识形态的影响。社会主流意识形态、译者个人意识形态、赞助人意识形态都对翻译活动的第一步——翻译选材有很大的影响。 展开更多
关键词 意识形态 翻译选材 主流意识形态 个人意识形态 赞助人意识形态
下载PDF
基于个体意识形态操纵视角的《浮生六记》林译本研究
10
作者 蔡欣洁 《英语教师》 2020年第12期101-104,共4页
在概述操纵理论中的“意识形态”的基础上,分析林语堂所具有的个体权力意志风貌及该种权力意志对《浮生六记》林译本翻译特征的塑造。指出林语堂具有二重交织的文化身份,其英译的《浮生六记》呈现出文化保留性、白描文笔和关注原文“形... 在概述操纵理论中的“意识形态”的基础上,分析林语堂所具有的个体权力意志风貌及该种权力意志对《浮生六记》林译本翻译特征的塑造。指出林语堂具有二重交织的文化身份,其英译的《浮生六记》呈现出文化保留性、白描文笔和关注原文“形美”亮点三大基本特征。 展开更多
关键词 个人意识形态操纵 双重文化身份 《浮生六记》 林语堂
下载PDF
Political Satire in the Chinese Blogosphere: The Case of Wang Xiaofeng
11
作者 Hai Tang 《Sociology Study》 2014年第12期1016-1041,共26页
This paper is built on the study of one key blog-Wang Xiaofeng's No Guess (2006-2011) to explore how a Chinese intellectual uses his satirical skills in the blogosphere, how his blog reshapes the form of political ... This paper is built on the study of one key blog-Wang Xiaofeng's No Guess (2006-2011) to explore how a Chinese intellectual uses his satirical skills in the blogosphere, how his blog reshapes the form of political culture, and how the blogosphere through such interventions proceeds in the development of political communications in China. Two key issues are addressed in the paper. Firstly, drawing on the concept of "blogging culture", the author argues that blogging has potentially reconfigured political information around people's everyday lives, offering alternative modes of "public talk". The case of Wang Xiaofeng shows that satire can be used to make fun of the state, policies, and established ideologies, improving a previously restricted communicative environment toward more open. Secondly, the rise in the value placed on individualism in China, and the rise of peer-to-peer media mean that bloggers who pursue self-expression simultaneously through such self-expression. In other words, Wang Xiaofeng's No Guess blog demonstrates that individual opinions across the blogosphere have implicitly challenged political discourse; however, they always have to struggle with an ongoing censorship, negotiate an unstable discursive space and thus, can only enjoy a limited success. 展开更多
关键词 Blogging China satirical biog political expression established ideologies
下载PDF
自信来自中国哲学文化本身的源头 被引量:1
12
作者 田辰山 《马克思主义文化研究》 2020年第1期57-77,共21页
以儒学为主干的优秀中国传统文化的自信力来自哲学文化本身的源头。昔日中国文化自信不足是西方殖民主义暴力和西方中心主义殖民文化造成的。今天中国文化自信的回归,重要原因之一是中国20世纪50年代以来的政治崛起,及80年代用中国文化... 以儒学为主干的优秀中国传统文化的自信力来自哲学文化本身的源头。昔日中国文化自信不足是西方殖民主义暴力和西方中心主义殖民文化造成的。今天中国文化自信的回归,重要原因之一是中国20世纪50年代以来的政治崛起,及80年代用中国文化成功克服了市场经济新自由主义文化。改革开放的成功是马克思主义与中国实际相结合的成功;是将西方市场经济之矛掌握在自己手里,来克服原教旨自由主义市场本身的弊病。新自由主义崇拜看不见的手,而我们认为看不见的手不是万能的,必须加上国家领导与宏观调控的手。西方现代自由主义文化在全世界推广"普世价值"的过程也成为这些"普世价值"衰落的过程,以儒学为主干的中华传统文化自信的根本支点来自深层文化结构。今天中国走到了要在比较中西大格局中取得自己文化自觉的时刻,根本逻辑是了解了"个人主义意识形态"的谬误,是囿于"人是什么"这一根本哲学问题的。中国哲学关于"人是什么"的思想是早熟而智慧的。深受西方自由主义影响的今日中国须意识到,讲"价值观"不要误入"自由主义""个人主义"范畴。同时须特别注意,在说中国优秀传统文化的自信力是"来自中国哲学文化本身的源头"之时,这绝不是在说马克思主义在中国的思想指导地位可以有丝毫的动摇。 展开更多
关键词 文化自信 “一多不分” “一多二元” 比较中西哲学 个人主义意识形态
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部