期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从对外汉语教学看英汉语言的信息定位——以“他高”和“他个子高”为例
1
作者 帅志嵩 《国际汉语教学研究》 2014年第2期40-47,共8页
本文试图解释以英语为L1(第一语言)的初学者在学习"他高""他个子高"这类语言现象时产生困惑的原因。由于"两次分类"的不同,不同语言的词汇具有不同的语义值,不同语言词法和句法上不存在一一对应的关系。... 本文试图解释以英语为L1(第一语言)的初学者在学习"他高""他个子高"这类语言现象时产生困惑的原因。由于"两次分类"的不同,不同语言的词汇具有不同的语义值,不同语言词法和句法上不存在一一对应的关系。在概念范围上,汉语的"高"大致相当于英语的tall、high,汉语在词法上采取综合方式,通过句法手段缩窄主话题(或大主语)范围实现信息定位。L2(第二语言)学习者由于已经熟练地掌握了L1,受制于已经建立的L1概念和词汇系统,L2与概念之间只能是弱连接的关系,因此,初学者在提取和学习L2概念时,往往需要通过L1寻找对等体,通过对等体的翻译来学习L2,这就会造成学习L2时产生偏误。要完成并成功学习到新的L2则依赖于新概念的提取和重构,但这又受到语言类型的制约。 展开更多
关键词 个子高 概念化 信息定位 语言类型学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部