期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
俄罗斯年谈中俄文学交流 被引量:4
1
作者 李明滨 《国外文学》 CSSCI 北大核心 2007年第2期35-43,共9页
2006年中国举办“俄罗斯年”。回顾300年来两国的文学交流,俄方开始得早,17世纪末和18世纪已有中国文学作品的译介,19世纪翻译古典文学起,至20世纪逐成潮流,从《诗经》到当代文学名著都已有了俄译。中国从19世纪末才开始翻译俄国文学,... 2006年中国举办“俄罗斯年”。回顾300年来两国的文学交流,俄方开始得早,17世纪末和18世纪已有中国文学作品的译介,19世纪翻译古典文学起,至20世纪逐成潮流,从《诗经》到当代文学名著都已有了俄译。中国从19世纪末才开始翻译俄国文学,至20世纪50年代形成引进的洪流,80年代尚有余波。包括普希金和托尔斯泰作品的俄国文学,以及以高尔基为代表的苏联文学对中国文学很有影响。 展开更多
关键词 俄罗斯年 中俄文学交流 中国古典文学俄译
原文传递
中俄文学合作交流会促进两国文学家合力讲故事
2
作者 王巍 《活力》 2016年第10期22-22,共1页
由黑龙江省政府主办,省政府新闻办公室、东北网承办的第三届中国—俄罗斯文学合作交流会6月17日至20日在黑龙江省举行。交流会邀请了30余名中俄知名文学家,围绕“以文化为灵魂,用文学讲好中俄故事”的主题进行交流,进一步促进中俄... 由黑龙江省政府主办,省政府新闻办公室、东北网承办的第三届中国—俄罗斯文学合作交流会6月17日至20日在黑龙江省举行。交流会邀请了30余名中俄知名文学家,围绕“以文化为灵魂,用文学讲好中俄故事”的主题进行交流,进一步促进中俄文学家的思想对话、情感交流、创作合作,探索一些综合性、融合性的交流合作机制;组织采风活动,寻找创造灵感源泉,积极阐释“一带一盟”对接的重要意义,推动两国文学家做“亲密伙伴”、两国人民做“知心朋友”。 展开更多
关键词 中俄文学合作交流 机制 形式
下载PDF
论21世纪初期的中俄文学关系 被引量:1
3
作者 陈建华 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2021年第4期130-141,共12页
21世纪前20年,中俄之间的文学交流逐步增加,文学关系出现向好势头。随着国家对学术研究支持力度的加大,俄罗斯文学研究成果的数量超越此前任何一个时期,尽管高质量的成果并不是很多,但不少成果显示出开拓意识和创新精神。比较突出的成... 21世纪前20年,中俄之间的文学交流逐步增加,文学关系出现向好势头。随着国家对学术研究支持力度的加大,俄罗斯文学研究成果的数量超越此前任何一个时期,尽管高质量的成果并不是很多,但不少成果显示出开拓意识和创新精神。比较突出的成绩表现在现代文论研究、文学思潮研究、经典作家研究、文学关系研究,以及重要文学现象研究等方面。与此同时,俄罗斯文学的译介仍然为中国文学和文化的发展提供着重要的思想资源。翻译家和学者是中国俄苏文学研究中最重要的学人群体,一批基础扎实的学者走向收获期,一批理论思维活跃的年轻学者成为研究的主力军。尽管时代变迁,但是在新世纪的中国文坛仍有不少作家在自己的作品中书写着与俄苏作家及其作品的精神联系。 展开更多
关键词 中俄文学交流 21世纪前20年 学人群体
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部