期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论下中医药纪录片字幕英译标准探析——以《本草中国2》功效语英译为例
1
作者 魏利盼 高芸 《海外英语》 2022年第8期32-33,35,共3页
为寻求中医典籍功效语字幕的翻译标准,促进中医药文化的影视对外宣传,该文基于目的论,提出典籍功效语字幕英译需符合三重原则:体现典籍文化内涵,符合受众知识水平与语言习惯,遵循字幕的简洁性和时空有限性等特点,并对大型优秀中医药纪... 为寻求中医典籍功效语字幕的翻译标准,促进中医药文化的影视对外宣传,该文基于目的论,提出典籍功效语字幕英译需符合三重原则:体现典籍文化内涵,符合受众知识水平与语言习惯,遵循字幕的简洁性和时空有限性等特点,并对大型优秀中医药纪录片《本草中国2》的典籍功效语字幕英译进行个案分析与研究。翻译中医典籍功效语时,建议译者结合这三个翻译标准,寻求可读性强的准确译文,以促进中医影视的有效外宣。 展开更多
关键词 《本草中国2》 字幕翻译 目的论 英译标准 中医典籍功效语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部