期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中医典籍名词术语翻译方法刍议
1
作者 王海焱 王燕兵 《世界科学技术-中医药现代化》 CSCD 北大核心 2024年第7期1899-1905,共7页
中医药文化输出需要中医药典籍名词术语规范和准确的翻译。在中医翻译学者数十年的努力下,中医药典籍名词术语翻译取得了一定的进展,促进了中医药文化的国际交流与传播。但在中医典籍的翻译过程中也出现了因缺乏合理恰当的翻译方法,中... 中医药文化输出需要中医药典籍名词术语规范和准确的翻译。在中医翻译学者数十年的努力下,中医药典籍名词术语翻译取得了一定的进展,促进了中医药文化的国际交流与传播。但在中医典籍的翻译过程中也出现了因缺乏合理恰当的翻译方法,中医典籍术语原义被不同程度的曲解,使其失于原貌,不利于外国读者深入全面地理解中医。因此,探索构建中医典籍名词术语翻译方法体系,可有效促进典籍名词术语翻译的规范化、标准化。本文旨在从提高中医名词术语典籍翻译的准确性、合理创造具有中医特色的专业词汇、以及在名词术语翻译中尊重中西方文化特征等方面,阐述翻译典籍中医名词术语的方法,以期中医药典籍文化在传播中更加精准的呈现中华文化的精神内核。 展开更多
关键词 中医典籍名词术语 翻译 准确性 创造性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部