1
|
德国汉学家文树德中医典籍翻译思想研究 |
段天泽
|
《中医药文化》
|
2024 |
0 |
|
2
|
变通策略在中医典籍翻译中的应用——以罗版《本草纲目》译本为例 |
张萍
徐永红
胡鸿毅
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
3
|
中医典籍翻译的理论与原则——与李照国教授谈中医典籍英译 |
李宏德
|
《外语与翻译》
|
2012 |
2
|
|
4
|
“一带一路”倡议下中医典籍翻译术语库的构建:标准、原则和技术 |
朱姝颖
|
《南京工程学院学报(社会科学版)》
|
2020 |
4
|
|
5
|
中医典籍翻译以“信”为首——以《黄帝内经》为例 |
刘平
张清怡
曹娟
方廷钰
|
《中医教育》
|
2019 |
3
|
|
6
|
中医药典籍翻译实践视域下罗希文独译行为研究 |
李易安
|
《重庆电子工程职业学院学报》
|
2017 |
3
|
|
7
|
中医典籍中古今异义病名翻译探析 |
王彬
|
《中国中西医结合杂志》
CAS
CSCD
北大核心
|
2023 |
3
|
|
8
|
中医德国传播考略 |
范延妮
|
《山东中医药大学学报》
|
2014 |
4
|
|
9
|
中医院校的特色英语教学探讨 |
马莹
|
《海外英语》
|
2017 |
2
|
|
10
|
中医院校英语教师课堂教学双重身份的研究 |
马莹
|
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》
|
2016 |
0 |
|
11
|
《黄帝内经》中七情之“悲”的翻译——以李照国、文树德、吴连胜三种译本为例 |
周雨昂
徐永红
|
《海外英语》
|
2019 |
0 |
|
12
|
基于翻译理论的对比功能分析 |
袁云博
|
《现代英语》
|
2024 |
0 |
|
13
|
《金匮要略》魏迺杰英译本的认知识解操作 |
于若涵
阎莉
|
《中国中医基础医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
|
2023 |
0 |
|
14
|
“中医西传”视域下《伤寒论》英译本的海外传播与接受研究 |
张晨晨
谭业升
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
16
|
|
15
|
汉学家文树德及其《黄帝内经·灵枢》英译探析 |
王尔亮
|
《中华中医药杂志》
CAS
CSCD
北大核心
|
2023 |
1
|
|