期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语域视角下中医双语词典中的中医术语英译对比研究
被引量:
4
1
作者
刘娜
黄瑜
+2 位作者
孙红梅
康敏
张婷婷
《中国中医基础医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2017年第2期269-271,共3页
中医术语的英译一直是中医英译的难点,中医双语词典中收录了大量的中医术语,而各词典对中医术语的英译在英译原则与方法方面不尽相同,以致于造成译文的差异。故以3本中医汉英词典为准,试图从系统功能语言学提出的语域概念进一步厘清中...
中医术语的英译一直是中医英译的难点,中医双语词典中收录了大量的中医术语,而各词典对中医术语的英译在英译原则与方法方面不尽相同,以致于造成译文的差异。故以3本中医汉英词典为准,试图从系统功能语言学提出的语域概念进一步厘清中医术语英译的问题所在,指出中医术语英译在中医双语词典中体现出的差异是译者针对不同的语场、语旨和语式在词汇层面进行选择的结果。鉴于中医药双语词典作为工具书的功能,建议中医术语译文应突出中医语域特点,构建中医语域标志,区分正式用语和非正式用语。
展开更多
关键词
语域理论
中医
术语英译
中医双语词典
下载PDF
职称材料
基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究
被引量:
1
2
作者
刘娜
孙红梅
+1 位作者
康敏
张婷婷
《环球中医药》
CAS
2016年第6期748-750,共3页
词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的...
词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的中医双语词典编纂提供理论支撑。
展开更多
关键词
词典
学
中医双语词典
文化局限词
下载PDF
职称材料
词典用户视阈下的中医双语词典一词多义释义模式研究
被引量:
1
3
作者
刘娜
《环球中医药》
CAS
2021年第6期1143-1146,共4页
词典用户在词典编纂过程中的重要地位不言而喻,目前已出版的中医双语词典目标用户不明确,内向型和外向型词典用户区分标准不统一,因此造成词目的释义方法和内容不能满足用户的期待视野,尤其是一词多义的中医术语。本文以谢竹藩教授《新...
词典用户在词典编纂过程中的重要地位不言而喻,目前已出版的中医双语词典目标用户不明确,内向型和外向型词典用户区分标准不统一,因此造成词目的释义方法和内容不能满足用户的期待视野,尤其是一词多义的中医术语。本文以谢竹藩教授《新编汉英中医药分类词典》和魏迺杰教授《实用英文中医词典》为例,以“气”词条为个案研究,从词典用户角度探讨两者释义的合理性和需要改进之处,从而为中医双语词典编纂理论体系进一步完善献一己之力,试图为中医文化的传播开辟一条新的途径。
展开更多
关键词
词典
用户
中医双语词典
一词多义
释义
中医
英译
文化传播
下载PDF
职称材料
中医术语双语词典对比研究
被引量:
2
4
作者
刘娜
马珊
付巧
《环球中医药》
CAS
2016年第4期496-498,共3页
中医双语词典与中医英译是互补的,互相促进的,但是中医英译历来各行其是,以至于必须要采取一套标准化方案来规定术语的英译。本文通过对两套标准化方案及两本汉英双语词典,从中医基本名词术语英译方面进行对比分析,指出中医术语英译标...
中医双语词典与中医英译是互补的,互相促进的,但是中医英译历来各行其是,以至于必须要采取一套标准化方案来规定术语的英译。本文通过对两套标准化方案及两本汉英双语词典,从中医基本名词术语英译方面进行对比分析,指出中医术语英译标准化方案与中医双语词典的应用对象应根据原文风格区别对待,同时有必要发行一套通用汉英中医词典及与之对照的英汉中医词典,这样,中、西方在中医交流方面才会逐渐消除隔阂。
展开更多
关键词
中医
术语英译
标准化
中医双语词典
下载PDF
职称材料
词典编纂系统性原则下中医双语词典的宏观结构
5
作者
金欢
方廷钰
都立澜
《中医教育》
2020年第2期44-49,共6页
研究以词典编纂的首要原则-系统性原则为指导,从中医学科专业知识体系和词典编纂体系系统分析8部代表性中医双语词典宏观结构的收词立目、编排及索引表。研究发现,中医双语词典宏观结构尚有不足之处:收词立目数量、来源、种类、比例及...
研究以词典编纂的首要原则-系统性原则为指导,从中医学科专业知识体系和词典编纂体系系统分析8部代表性中医双语词典宏观结构的收词立目、编排及索引表。研究发现,中医双语词典宏观结构尚有不足之处:收词立目数量、来源、种类、比例及层次各异,易造成收词立目缺乏系统性;多数词典正文采用音序/形序编排,不利于使用者查询相关词目、构建系统的中医概念;索引表位置不规范、种类较单一,缺乏多渠道检索手段。建议收词上以中医专业术语为主,词目来源可靠专业、词目种类和数量配比合理调配;立目上根据中医术语特点,收录词、词组、句子;编排上按义序编排为主,文后辅以多维索引表。
展开更多
关键词
中医双语词典
宏观结构
系统性原则
原文传递
题名
语域视角下中医双语词典中的中医术语英译对比研究
被引量:
4
1
作者
刘娜
黄瑜
孙红梅
康敏
张婷婷
机构
陕西中医药大学外语学院
出处
《中国中医基础医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2017年第2期269-271,共3页
基金
2014年度陕西省社会科学基金项目(2014J21)-中医双语词典之中医文化局限词翻译研究
2016年度陕西中医药大学基金项目(2016RW04)-认知语言学视角下的中医汉英词典多义词释义研究
文摘
中医术语的英译一直是中医英译的难点,中医双语词典中收录了大量的中医术语,而各词典对中医术语的英译在英译原则与方法方面不尽相同,以致于造成译文的差异。故以3本中医汉英词典为准,试图从系统功能语言学提出的语域概念进一步厘清中医术语英译的问题所在,指出中医术语英译在中医双语词典中体现出的差异是译者针对不同的语场、语旨和语式在词汇层面进行选择的结果。鉴于中医药双语词典作为工具书的功能,建议中医术语译文应突出中医语域特点,构建中医语域标志,区分正式用语和非正式用语。
关键词
语域理论
中医
术语英译
中医双语词典
Keywords
register theory
English translation of TCM terminologies
TCM bilingual dictionaries
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究
被引量:
1
2
作者
刘娜
孙红梅
康敏
张婷婷
机构
陕西中医药大学外语学院
出处
《环球中医药》
CAS
2016年第6期748-750,共3页
基金
2014年度陕西省社会科学基金(2014J21)
文摘
词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的中医双语词典编纂提供理论支撑。
关键词
词典
学
中医双语词典
文化局限词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
词典用户视阈下的中医双语词典一词多义释义模式研究
被引量:
1
3
作者
刘娜
机构
广东外语外贸大学词典中心
出处
《环球中医药》
CAS
2021年第6期1143-1146,共4页
基金
陕西省社科基金(2019M036)。
文摘
词典用户在词典编纂过程中的重要地位不言而喻,目前已出版的中医双语词典目标用户不明确,内向型和外向型词典用户区分标准不统一,因此造成词目的释义方法和内容不能满足用户的期待视野,尤其是一词多义的中医术语。本文以谢竹藩教授《新编汉英中医药分类词典》和魏迺杰教授《实用英文中医词典》为例,以“气”词条为个案研究,从词典用户角度探讨两者释义的合理性和需要改进之处,从而为中医双语词典编纂理论体系进一步完善献一己之力,试图为中医文化的传播开辟一条新的途径。
关键词
词典
用户
中医双语词典
一词多义
释义
中医
英译
文化传播
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中医术语双语词典对比研究
被引量:
2
4
作者
刘娜
马珊
付巧
机构
陕西中医药大学外语学院
陕西师范大学外语学院
出处
《环球中医药》
CAS
2016年第4期496-498,共3页
基金
陕西省社会科学基金(2014J21)
文摘
中医双语词典与中医英译是互补的,互相促进的,但是中医英译历来各行其是,以至于必须要采取一套标准化方案来规定术语的英译。本文通过对两套标准化方案及两本汉英双语词典,从中医基本名词术语英译方面进行对比分析,指出中医术语英译标准化方案与中医双语词典的应用对象应根据原文风格区别对待,同时有必要发行一套通用汉英中医词典及与之对照的英汉中医词典,这样,中、西方在中医交流方面才会逐渐消除隔阂。
关键词
中医
术语英译
标准化
中医双语词典
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
词典编纂系统性原则下中医双语词典的宏观结构
5
作者
金欢
方廷钰
都立澜
机构
北京中医药大学
出处
《中医教育》
2020年第2期44-49,共6页
基金
科技部国家科技基础性工作专项重点项目(No.2012FY130100)
北京中医药大学2019年度基本科研课题在读研究生项目(No.2019-JYB-XS-125)。
文摘
研究以词典编纂的首要原则-系统性原则为指导,从中医学科专业知识体系和词典编纂体系系统分析8部代表性中医双语词典宏观结构的收词立目、编排及索引表。研究发现,中医双语词典宏观结构尚有不足之处:收词立目数量、来源、种类、比例及层次各异,易造成收词立目缺乏系统性;多数词典正文采用音序/形序编排,不利于使用者查询相关词目、构建系统的中医概念;索引表位置不规范、种类较单一,缺乏多渠道检索手段。建议收词上以中医专业术语为主,词目来源可靠专业、词目种类和数量配比合理调配;立目上根据中医术语特点,收录词、词组、句子;编排上按义序编排为主,文后辅以多维索引表。
关键词
中医双语词典
宏观结构
系统性原则
Keywords
bilingual traditional Chinese medicine dictionary
macrostructure
systematic principle
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语域视角下中医双语词典中的中医术语英译对比研究
刘娜
黄瑜
孙红梅
康敏
张婷婷
《中国中医基础医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2017
4
下载PDF
职称材料
2
基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究
刘娜
孙红梅
康敏
张婷婷
《环球中医药》
CAS
2016
1
下载PDF
职称材料
3
词典用户视阈下的中医双语词典一词多义释义模式研究
刘娜
《环球中医药》
CAS
2021
1
下载PDF
职称材料
4
中医术语双语词典对比研究
刘娜
马珊
付巧
《环球中医药》
CAS
2016
2
下载PDF
职称材料
5
词典编纂系统性原则下中医双语词典的宏观结构
金欢
方廷钰
都立澜
《中医教育》
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部