期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中医翻译史研究现状与思考 被引量:1
1
作者 李思乐 刘娅 《山西中医学院学报》 2016年第3期71-73,共3页
中医翻译史研究对中医翻译研究具有重要的指导意义。通过总结中医翻译史研究所取得的成绩,明晰中医西译的历史分野及各个阶段的特征,介绍西方译者及译著的引介与评介,可以对中医典籍西译作历史性研究,可以梳理中外译者翻译思想及嬗变,... 中医翻译史研究对中医翻译研究具有重要的指导意义。通过总结中医翻译史研究所取得的成绩,明晰中医西译的历史分野及各个阶段的特征,介绍西方译者及译著的引介与评介,可以对中医典籍西译作历史性研究,可以梳理中外译者翻译思想及嬗变,且可以尝试指出中医翻译史研究今后应该努力的方向。 展开更多
关键词 中医翻译史 历时性研究 嬗变
下载PDF
中医翻译历史和中医术语翻译 被引量:9
2
作者 方廷钰 陈锋 +1 位作者 包玉慧 王曦 《中国科技术语》 2015年第6期26-29,共4页
文章以中外文化交流为背景,简略回顾了中医翻译的历史进程,并对当前汉英综合性词典中中医词条的译文进行了评述,指出了存在的问题,主要集中在对中医词条的曲解、望文生义、译文混乱、定义错误、过多的解释性翻译和不规范翻译等方面。作... 文章以中外文化交流为背景,简略回顾了中医翻译的历史进程,并对当前汉英综合性词典中中医词条的译文进行了评述,指出了存在的问题,主要集中在对中医词条的曲解、望文生义、译文混乱、定义错误、过多的解释性翻译和不规范翻译等方面。作者认为,直译、意译、音译、借用、约定俗成等原则仍然是中医翻译的指导原则。 展开更多
关键词 中医翻译史 中医术语 错译 误译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部