-
题名中医翻译史研究现状与思考
被引量:1
- 1
-
-
作者
李思乐
刘娅
-
机构
湖北中医药大学外国语学院
-
出处
《山西中医学院学报》
2016年第3期71-73,共3页
-
基金
2013年湖北省高等学校省级教学研究项目(2013311)
2015年湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目(15Q105)
-
文摘
中医翻译史研究对中医翻译研究具有重要的指导意义。通过总结中医翻译史研究所取得的成绩,明晰中医西译的历史分野及各个阶段的特征,介绍西方译者及译著的引介与评介,可以对中医典籍西译作历史性研究,可以梳理中外译者翻译思想及嬗变,且可以尝试指出中医翻译史研究今后应该努力的方向。
-
关键词
中医翻译史
历时性研究
嬗变
-
Keywords
Chinese medicine translation history
diachronic studies
evolution
-
分类号
R2-03
[医药卫生—中医学]
-
-
题名中医翻译历史和中医术语翻译
被引量:9
- 2
-
-
作者
方廷钰
陈锋
包玉慧
王曦
-
机构
北京中医药大学人文学院
-
出处
《中国科技术语》
2015年第6期26-29,共4页
-
基金
北京中医药大学2015年教育科学研究项目"通识教育视域下的大学英语课程体系研究与实践"(XJY15034)
-
文摘
文章以中外文化交流为背景,简略回顾了中医翻译的历史进程,并对当前汉英综合性词典中中医词条的译文进行了评述,指出了存在的问题,主要集中在对中医词条的曲解、望文生义、译文混乱、定义错误、过多的解释性翻译和不规范翻译等方面。作者认为,直译、意译、音译、借用、约定俗成等原则仍然是中医翻译的指导原则。
-
关键词
中医翻译史
中医术语
错译
误译
-
Keywords
TCM translation history, TCM terminology, wrong translation, mistranslation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-