期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈中医药商标名的英译 被引量:7
1
作者 欧阳利锋 李娜 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第4期21-24,27,共5页
要让中医药走向世界,英文商标名必不可少。为刺激消费者的购买欲,商标名的英译应当在一定程度上体现中医药商品的功能。中医药商标名要国际化,除英文名外,还必须包括商标的中文名和具有独特性的汉语拼音。鉴于中医药商标的特殊性,译者... 要让中医药走向世界,英文商标名必不可少。为刺激消费者的购买欲,商标名的英译应当在一定程度上体现中医药商品的功能。中医药商标名要国际化,除英文名外,还必须包括商标的中文名和具有独特性的汉语拼音。鉴于中医药商标的特殊性,译者通常必须发挥主观能动性,进行创造性叛逆,即借鉴西医语言的构词法,使用拉丁文和希腊文词根、前缀或后缀等手段构成新词。 展开更多
关键词 中医药商标名 英译 创造性叛逆
下载PDF
变译理论视角下中医药商标名的英译 被引量:2
2
作者 李娜 《长春教育学院学报》 2014年第2期47-48,共2页
为加快中医药国际化进程,其商标名的英译至关重要。而现今中医药商标名的英译拖沓冗长、晦涩难懂,既无法体现中医药商品的功能,又不符合商标的基本特征,也难以满足西方消费者的审美需求。为了使中医药商标名国际化,译者可从创造性思维... 为加快中医药国际化进程,其商标名的英译至关重要。而现今中医药商标名的英译拖沓冗长、晦涩难懂,既无法体现中医药商品的功能,又不符合商标的基本特征,也难以满足西方消费者的审美需求。为了使中医药商标名国际化,译者可从创造性思维的批判性特征出发,借鉴变译理论中的变通手段,独辟蹊径,敢于创新,创造出既符合英文读音规则,又能反映药物功效的商标名,令消费者产生认同感和购买欲。 展开更多
关键词 中医药商标名 变译理论 创造性思维 英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部