期刊文献+
共找到20篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
评《中医药学名词》中的对应英文名词 被引量:10
1
作者 谢竹藩 廖家祯 +4 位作者 刘干中 张庆荣 李磊 唐汉 王台 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2006年第2期169-172,共4页
举例说明了《中医药学名词》一书中对应英文名词的各类错误:有的在语法上有误,有的违反英文用语习惯,有的与中医原义根本不对应,有的随意摘取部分原意进行翻译,有的乱用西医一般用语,有的乱用西医专业名词,有的违反中医医理,还有的违反... 举例说明了《中医药学名词》一书中对应英文名词的各类错误:有的在语法上有误,有的违反英文用语习惯,有的与中医原义根本不对应,有的随意摘取部分原意进行翻译,有的乱用西医一般用语,有的乱用西医专业名词,有的违反中医医理,还有的违反中药学概念,等等不一。限于篇幅,仅就以上8类错误各举3例,但全书错误的实际情况则10倍于此。至于不规范的对应英文名词,更不计其数。由于该书是以全国科学技术名词审定委员会审定公布的形式出版,并要求全国各有关部门遵照使用,因此在国内引起了严重的误导,甚至在国际上也造成了不良的影响。 展开更多
关键词 中医药学名词 英文对应词
下载PDF
中医病名英译规范——评《中医药学名词》与《中医基本名词术语中英对照国际标准》 被引量:2
2
作者 谢舒婷 《牡丹江大学学报》 2012年第11期119-121,共3页
中医病名的正确翻译建立在对中医疾病命名原则与对文字、医理的准确把握上,在翻译中要综合应用意译、直译、音译的方法。通过介绍《中医药学名词》与《中医基本名词术语中英对照国际标准》对疾病名称的翻译原则策略,对比分析四个译例,... 中医病名的正确翻译建立在对中医疾病命名原则与对文字、医理的准确把握上,在翻译中要综合应用意译、直译、音译的方法。通过介绍《中医药学名词》与《中医基本名词术语中英对照国际标准》对疾病名称的翻译原则策略,对比分析四个译例,指出这两本书中还存在着诸多谬误亟待修正。 展开更多
关键词 中医病名英译 中医药学名词 中医基本名词术语中英对照国际标准》(简称ISN)
下载PDF
论中医药学名词审定系统性原则的实施 被引量:2
3
作者 高新颜 朱建平 《中国科技术语》 2014年第1期9-13,共5页
系统性是术语的重要特征,也是科技名词审定的主要原则之一。文章从收词、定名、定义、英译和体例编排方面论述了中医药学名词审定的系统性。另外,中医药学名词存在多种理论并存、西医名词的选收等特殊情况,审定时均给予了妥当处理。
关键词 中医药学名词 系统性 术语规范化 术语系统
下载PDF
第三届全国中医药学名词审定委员会成立
4
《中医药国际参考》 2011年第12期29-29,共1页
第三届全国科学技术名词审定委员会中医药学名词审定委员会成立大会及名词审定会于12月3~4日在北京召开,标志着第三次全国中医药学名词审定工作开始启动。
关键词 “第三届全国中医药学名词审定委员会” 中医药学名词术语 审定 中医药
下载PDF
基于双语语料库的《中医药学名词》术语英译研究——以中医心脑病机术语的英译为例 被引量:1
5
作者 沈雨雷 李丹 胡洁 《海外英语》 2022年第13期30-32,共3页
本研究选取《中医药学名词(2010)》“内科学”部分中医心脑病机术语英译名作为研究对象,通过自建双语语料库,并借助语料库的整合和搜索功能,对中医心脑病机术语的英译名展开研究,进而发现中医药学名词术语英译的原则、方法以及存在的问... 本研究选取《中医药学名词(2010)》“内科学”部分中医心脑病机术语英译名作为研究对象,通过自建双语语料库,并借助语料库的整合和搜索功能,对中医心脑病机术语的英译名展开研究,进而发现中医药学名词术语英译的原则、方法以及存在的问题,以期丰富中医药学名词术语的英译研究路径,并为中医药学名词术语英译的标准化研究提供参考。 展开更多
关键词 双语语料库 中医药学名词 心脑病机术语 英译
下载PDF
论中医药名词定名单义性原则的实施 被引量:6
6
作者 高新颜 朱建平 +1 位作者 刘力力 洪梅 《中国科技术语》 2013年第3期17-20,共4页
单义性是科技名词审定的主要原则之一。单义性原则规定一个概念仅确定一个与之相对应的规范的中文名称,即"一词一义"。实现单义性原则,需要解决"一词多义"和"一义多词"现象。我们在中医药名词审定工作中... 单义性是科技名词审定的主要原则之一。单义性原则规定一个概念仅确定一个与之相对应的规范的中文名称,即"一词一义"。实现单义性原则,需要解决"一词多义"和"一义多词"现象。我们在中医药名词审定工作中,对于"一词多义"的处理,采取了分化不同义项、淘汰不常用的义项、因学科门类的差异而分别定名、保留不同学科之间的一词多义现象等措施。"一义多词"的处理,采用选定一词舍弃他词、设立异名等方法。实现中医药名词审定的单义性原则,既要遵守科技名词审定的一般原则和方法,也要根据本学科特点,探索符合自身特性的规则与措施。 展开更多
关键词 中医药学名词 单义性 术语规范化 定名
下载PDF
中医药期刊名词术语使用原则
7
《西部中医药》 2016年第8期158-158,共1页
医学名词术语应使用全国科学技术名词审定委员会公布的《医学名词》和相关学科的名词。外文新名词尚无统一译名时,可自译并在首次出现时用括号注出原文。中医药学名词术语应使用全国科学技术名词审定委员会公布的《中医药学名词》和相... 医学名词术语应使用全国科学技术名词审定委员会公布的《医学名词》和相关学科的名词。外文新名词尚无统一译名时,可自译并在首次出现时用括号注出原文。中医药学名词术语应使用全国科学技术名词审定委员会公布的《中医药学名词》和相关学科的名词。 展开更多
关键词 名词术语 中医药期刊 技术名词审定委员会 中医药学名词 相关
下载PDF
中医药期刊编排规范之文字和名词术语
8
《中医药导报》 2015年第9期22-22,共1页
中医名词术语 (上接第15页) 小便涩、小便不通、小溲不利、小便不畅、小便不爽、小溲涩、溺涩、小水不利、尿涩、小溲欠利等不同的描述。建议使用全国科学技术名词审定委员会公布的《中医药学名词》和相关学科的名词。
关键词 中医名词术语 中医药期刊 技术名词审定委员会 文字 编排 小便不通 中医药学名词 小便不畅
下载PDF
中医名词术语(二)
9
《西部中医药》 2016年第9期55-55,共1页
中医学对症状的描述丰富多样,存在一症多名,或多症一名等现象。如"小便不利",在历代中医文献中有小便不利、小便涩、小便不通、小溲不利、小便不畅、小便不爽、小溲涩、溺涩、小水不利、尿涩、小溲欠利等不同的描述。建议使用全国科... 中医学对症状的描述丰富多样,存在一症多名,或多症一名等现象。如"小便不利",在历代中医文献中有小便不利、小便涩、小便不通、小溲不利、小便不畅、小便不爽、小溲涩、溺涩、小水不利、尿涩、小溲欠利等不同的描述。建议使用全国科学技术名词审定委员会公布的《中医药学名词》和相关学科的名词。 展开更多
关键词 中医名词术语 技术名词审定委员会 小便不利 中医药学名词 中医文献 小便不通 小便不畅 相关
下载PDF
医学名词术语查询方法
10
《中华护理教育》 2012年第7期311-311,共1页
本刊要求来稿使用规范的名词术语,作者可以通过"全国科学技术名词审定委员会"和"中医药学名词审定委员会"网站对有关规范的名词术语进行查询。全国科学技术名词审定委员会网址:http://www.term.gov.cn中医药学名词审定委员会网址... 本刊要求来稿使用规范的名词术语,作者可以通过"全国科学技术名词审定委员会"和"中医药学名词审定委员会"网站对有关规范的名词术语进行查询。全国科学技术名词审定委员会网址:http://www.term.gov.cn中医药学名词审定委员会网址:http://www.cttcm.com. 展开更多
关键词 名词术语 查询方法 技术名词审定委员会 中医药学名词 使用规范 网址
下载PDF
医学名词术语查询方法
11
《中华护理教育》 2011年第10期471-471,共1页
本刊要求来稿使用规范的名词术语,作者可以通过"全国科学技术名词审定委员会"和"中医药学名词审定委员会"网站对有关规范的名词术语进行查询。
关键词 名词术语 查询方法 技术名词审定委员会 中医药学名词 使用规范
下载PDF
中医名词术语走向规范
12
作者 秦秋 《中国社区医师(医学专业)》 2007年第17期116-116,共1页
关键词 中医名词术语 技术名词审定委员会 中医药学名词 术语规范 科技部 儿科
下载PDF
中医药学术论文中药名称及名词术语的使用
13
作者 本刊编辑部 《中医杂志》 CSCD 北大核心 2020年第6期549-549,共1页
中医药学术论文中正确使用中药名称及术语对于提高论文的科学性具有重要意义。中药学名词术语应使用全国科学技术名词审定委员会公布的《中医药学名词》和相关学科的名词。中药名称应以最新版《中华人民共和国药典》为主要依据。
关键词 中药名称 中医药 名词术语 中医药学名词 中药 相关 《中华人民共和国药典》 全国科技术名词审定委员会
原文传递
上海名中医张云鹏 被引量:2
14
作者 楼绍来 《家庭中医药》 2007年第3期5-7,共3页
关键词 上海市名中医 张云鹏 专家委员会 上海中医药 术委员会 中医药科技 中医药研究院 中医药学名词
下载PDF
中外专家探讨中医术语规范化
15
《中医药管理杂志》 2008年第2期128-128,共1页
关键词 中国中医 术语规范 专家 中外 中国工程院院士 中医药学名词 术语 主任委员
下载PDF
2008国际医学术语研讨会在京召开
16
《亚太传统医药》 2008年第3期87-87,共1页
关键词 术语 国际 中医药学名词 中国中医 中国工程院院士 主任委员 技术 委员会
下载PDF
中医药类科技期刊的英文表达与编辑 被引量:1
17
作者 张晶晶 张玉平 +2 位作者 韦东 董彬 李晨 《中国科技期刊研究》 CSSCI 北大核心 2011年第2期299-300,共2页
中医药学在其对外传播的实践过程中,作为交流工具的语言文字尚存在许多需要解决的问题。反映在中医药类期刊方面,由于中医药学名词术语的翻译的不够统一和规范,不可避免地影响了中医药类英文版期刊的质量。笔者认为中医药学基本名词术... 中医药学在其对外传播的实践过程中,作为交流工具的语言文字尚存在许多需要解决的问题。反映在中医药类期刊方面,由于中医药学名词术语的翻译的不够统一和规范,不可避免地影响了中医药类英文版期刊的质量。笔者认为中医药学基本名词术语英译的科学性非常重要,应灵活应用专业医学论文的翻译技巧,不断提高论文英文翻译和表达水平。 展开更多
关键词 中医药期刊 翻译技巧 中医药学名词术语 标准化
原文传递
瘑疮源流之考证 被引量:4
18
作者 马振友 李雨璇 +1 位作者 马毳毳 韩世荣 《中国美容医学》 CAS 2014年第3期249-251,共3页
瘑疮为常见中医皮肤病,相当西医掌跖脓疱病和手足湿疹.追述历史,检索文献,考证“瘑”起源于甲骨文.《玉篇》、《康熙字典》、《辞海》沿用瘑,多数文献普遍错误地杜撰为“病”,全国科学技术名词审定委员会《中医药学名词》将杜撰的“瘑... 瘑疮为常见中医皮肤病,相当西医掌跖脓疱病和手足湿疹.追述历史,检索文献,考证“瘑”起源于甲骨文.《玉篇》、《康熙字典》、《辞海》沿用瘑,多数文献普遍错误地杜撰为“病”,全国科学技术名词审定委员会《中医药学名词》将杜撰的“瘑疮”名词误定为国家标准,应立即纠正.现介绍其源流及字的应用. 展开更多
关键词 技术名词审定委员会 考证 源流 中医药学名词 检索文献 掌跖脓疱病 《辞海》 国家标准
下载PDF
本刊论文中英文部分的书写方法
19
作者 本刊编辑部 《中国中医药信息杂志》 CAS CSCD 2011年第6期8-8,共1页
本刊英文摘要(Abstract)字数以150~400个英文单词为宜,包括目的(Objective)、方法(Methods)、结果(Results)、结论(conclusion)四部分。文辞力求简明易懂,避免含糊及重复。所用时态需与事情发生时间相一致,叙述基本规律... 本刊英文摘要(Abstract)字数以150~400个英文单词为宜,包括目的(Objective)、方法(Methods)、结果(Results)、结论(conclusion)四部分。文辞力求简明易懂,避免含糊及重复。所用时态需与事情发生时间相一致,叙述基本规律时可用现在时,叙述研究对象、方法和结果时用过去时。一般采用第三人称的写法。除了已规范化的缩略语外,首次用缩略语时须将英文全称列出。中医药学名词术语的写法以全国科学技术名词审定委员会公布的《中医药学名词》为准。 展开更多
关键词 英文单词 书写方法 技术名词审定委员会 中医药学名词 论文 英文摘要 发生时间 名词术语
下载PDF
中药学和方剂学核心术语及其部件英译研究 被引量:2
20
作者 崔昶旭 朱建平 洪梅 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2021年第10期1260-1263,共4页
中药学和方剂学在中医学的学科体系中占据重要地位,无论对于理论研究还是临床实践都发挥着不可替代的作用,因二者关系密切常常合而为一进行讨论。同时,中药学和方剂学术语英译的争议存在已久,对其核心术语及部件英译的探讨迫在眉睫。本... 中药学和方剂学在中医学的学科体系中占据重要地位,无论对于理论研究还是临床实践都发挥着不可替代的作用,因二者关系密切常常合而为一进行讨论。同时,中药学和方剂学术语英译的争议存在已久,对其核心术语及部件英译的探讨迫在眉睫。本研究选取4种影响力较大的国内外标准:《中医药学名词》[1](全国科学技术名词审定委员会2004年发布、2005年出版、2010年修订,以下简称标准Ⅰ)、《世界卫生组织西太区传统医学名词术语国际标准》[2](2007年颁布,以下简称标准Ⅱ)。 展开更多
关键词 方剂 名词术语 中药 中医药学名词 临床实践 西太区 国内外标准 核心术语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部