1
|
中华文化典籍荧幕化的跨媒介互文性机制研究——以《典籍里的中国》为例 |
朱洁欣
|
《传播与版权》
|
2023 |
1
|
|
2
|
文化使命与出版强国:中华文化典籍的海外出版现状、特点与策略 |
徐迪
凌洁
彭思涵
李晓川
郑韶武
|
《出版发行研究》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
3
|
中华文化典籍翻译中话题链的解构与重构机制研究——中华文化典籍英译探微之四 |
钟书能
肖倩玉
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
9
|
|
4
|
话语权视阈下中华文化典籍翻译出版走出去的若干思考 |
黄书芳
|
《中国出版》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
9
|
|
5
|
中华文化典籍翻译中的篇章连贯机制研究——中华文化典籍英译探微之三 |
钟书能
肖露
|
《华南理工大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
4
|
|
6
|
中华文化典籍翻译中的篇章建构机制研究--中华典籍英译探微之五 |
钟书能
徐晶晶
|
《外语教育研究》
|
2018 |
2
|
|
7
|
图书馆传承中华文化典籍的创新工作研究 |
陈文兰
|
《内蒙古科技与经济》
|
2018 |
1
|
|
8
|
基于读者接受的中华文化典籍外译研究--以《孙子兵法》为例 |
李书影
王宏俐
|
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
8
|
|
9
|
课程思政角度审视中华文化典籍外译:重现与再现 |
米法利
胡克文
|
《湖北开放职业学院学报》
|
2022 |
1
|
|
10
|
中华文化典籍维吾尔语翻译发展路径探析 |
李遐
|
《民族翻译》
|
2022 |
0 |
|
11
|
中华文化典籍外译的推进路径研究 |
贾洪伟
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
21
|
|
12
|
中华文化典籍中话题压制翻译技巧研究——中华文化典籍英译探微之七 |
钟书能
杨康
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
7
|
|
13
|
谨防中华文化典籍英译中百科知识纰缪——中华文化典籍英译探微之二 |
钟书能
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
5
|
|
14
|
中华优秀文化典籍外译何以“走出去” |
王学强
|
《人民论坛》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
6
|
|
15
|
文化科技融合背景下中国古代科技图谱的新媒体传播策略研究——以《海错图》为例 |
陈鑫
刘晓峰
|
《新媒体研究》
|
2020 |
2
|
|
16
|
基于话题链的典籍英译翻译策略研究——以《前赤壁赋》为例 |
邓雅玲
|
《美化生活》
|
2021 |
0 |
|
17
|
《化书》中的科学思想 |
黄世瑞
|
《华南师范大学学报(社会科学版)》
|
1991 |
1
|
|