期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从《文心雕龙》德译看中国古典文论外译中等值翻译的意义和路径
1
作者
王涌
《美与时代(美学)(下)》
2022年第10期24-29,共6页
西译语境下,中华文论是一个特有的文类。传译中但凡等值有误或偏差,会意便无从发生,进而全部文本便失去意义,整个丢失阅读价值。《文心雕龙》这部价值毋庸置疑的中华文论经典,德译由于出现等值传译不到位,就使整部译本失落本该有的反响...
西译语境下,中华文论是一个特有的文类。传译中但凡等值有误或偏差,会意便无从发生,进而全部文本便失去意义,整个丢失阅读价值。《文心雕龙》这部价值毋庸置疑的中华文论经典,德译由于出现等值传译不到位,就使整部译本失落本该有的反响。就《文心雕龙》西译而言,等值至上绝非简单直译或异化翻译,而是术语概念翻译上宜取义异化、用词归化,句子篇章翻译上宜思想文脉为上,而且要努力传译出中华文论的思想文化内蕴。惟其如此,《文心雕龙》的精彩思想方能得到传达,译本才会出现反响。
展开更多
关键词
中华文论西译
《文心雕龙》德译
等值至上
归化语汇
异化之意
下载PDF
职称材料
题名
从《文心雕龙》德译看中国古典文论外译中等值翻译的意义和路径
1
作者
王涌
机构
华东理工大学德语国家研究中心
华东理工大学外语学院德语系
出处
《美与时代(美学)(下)》
2022年第10期24-29,共6页
基金
国家社科基金一般项目“中国古典文论德译研究”(16BWW007)阶段性研究成果。
文摘
西译语境下,中华文论是一个特有的文类。传译中但凡等值有误或偏差,会意便无从发生,进而全部文本便失去意义,整个丢失阅读价值。《文心雕龙》这部价值毋庸置疑的中华文论经典,德译由于出现等值传译不到位,就使整部译本失落本该有的反响。就《文心雕龙》西译而言,等值至上绝非简单直译或异化翻译,而是术语概念翻译上宜取义异化、用词归化,句子篇章翻译上宜思想文脉为上,而且要努力传译出中华文论的思想文化内蕴。惟其如此,《文心雕龙》的精彩思想方能得到传达,译本才会出现反响。
关键词
中华文论西译
《文心雕龙》德译
等值至上
归化语汇
异化之意
分类号
H33 [语言文字—德语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从《文心雕龙》德译看中国古典文论外译中等值翻译的意义和路径
王涌
《美与时代(美学)(下)》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部