期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
后格义时代的译释现象研究 被引量:1
1
作者 刘华文 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2022年第2期11-18,共8页
全球化时代迎来了后格义特征的中国典籍译释行为。通过考察这一时期以安乐哲为代表的译释活动,发现了其中译释所具有的特征,即双向性、译释和经释的交织、“物性”和“事件性”的发问方式、从概念格义到观念格义的过渡,同时也识别出了... 全球化时代迎来了后格义特征的中国典籍译释行为。通过考察这一时期以安乐哲为代表的译释活动,发现了其中译释所具有的特征,即双向性、译释和经释的交织、“物性”和“事件性”的发问方式、从概念格义到观念格义的过渡,同时也识别出了译释所具有的文体类型,即评注、话语、叙事和构述。 展开更多
关键词 中国典籍译释 后格义时代 特征 文体
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部