-
题名《清明》的翻译与文化探讨
被引量:2
- 1
-
-
作者
施茵
-
机构
广东技术师范学院大英部
-
出处
《双语学习》
2007年第08M期124-125,127,共3页
-
文摘
可译与不可译的问题向来为翻译界所关注。由于语言和中西方文化差异,中国古体诗英译不可避免地存在一些不可译现象。本文以古诗《清明》的几个英译文本为个案,分析了古体诗中英文表达的差异,探讨了中国古体诗意境的不可译性。
-
关键词
中国古体诗
英译
不可译性
-
Keywords
Chinese classical poetry
Untranslability
English Translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名基于CNN与RNN的智能看图写诗实现方法
被引量:1
- 2
-
-
作者
徐爱惜
-
机构
江西师范大学
-
出处
《科学技术创新》
2018年第29期77-78,共2页
-
文摘
中国古体诗是中国古代文学史中最早成形的文学体裁,古人通过古诗这一载体表达自己的思想与情感。而近年来兴起了人工智能浪潮,人工智能迅速发展使得许多领域都取得到了快速的发展。本文提出了一种基于CNN与RNN的特征提取与文本生成方法,通过对大量中国古体诗的训练,得到一个模型,进而根据图片内容生成得到一首全新的古诗,从而实现人工智能与中国古体诗的融合,使得中国的传统文化更好传承。
-
关键词
中国古体诗
人工智能
特征提取
文本生成
-
分类号
TP181
[自动化与计算机技术—控制理论与控制工程]
-