期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
女性主义翻译理论下中国哲学文化传播研究——以《道德经》英译本为例
1
作者
刘泓锦
王安娜
武敏
《文化创新比较研究》
2023年第33期62-66,共5页
在当代中国哲学思想文化传播研究的学术背景下,该文以新时代中国哲学文化对外传播为研究方向,以勒奎恩的《道德经》英译本为主要研究对象,通过与其参考译本:亚瑟·威利英译本及冯家福和简·英格里希合译英译本进行翻译平行比较...
在当代中国哲学思想文化传播研究的学术背景下,该文以新时代中国哲学文化对外传播为研究方向,以勒奎恩的《道德经》英译本为主要研究对象,通过与其参考译本:亚瑟·威利英译本及冯家福和简·英格里希合译英译本进行翻译平行比较,以西方女性主义翻译理论分析提炼勒奎恩译本的突出翻译策略,描述女性主义翻译策略在其译本当中的体现,进而结合中国哲学外译目标,对西方女性主义翻译策略的实践对中国哲学文化对外传播产生的影响进行探究,以探讨女性主义翻译理论的应用在西方语境下对中国哲学传播的促进作用,进而探讨中国哲学文化的外译策略。
展开更多
关键词
《道德经》
中国哲学典籍外译
女性主义翻
译
策略
厄休拉·勒奎恩
翻
译
学
翻
译
比较研究
下载PDF
职称材料
题名
女性主义翻译理论下中国哲学文化传播研究——以《道德经》英译本为例
1
作者
刘泓锦
王安娜
武敏
机构
广东财经大学外国语学院
出处
《文化创新比较研究》
2023年第33期62-66,共5页
基金
广东财经大学2023年度省级大学生创新创业训练计划项目“女性主义翻译理论下中国哲学文化传播研究——以《道德经》英译本为例”(项目编号:S202310592015)的研究成果。
文摘
在当代中国哲学思想文化传播研究的学术背景下,该文以新时代中国哲学文化对外传播为研究方向,以勒奎恩的《道德经》英译本为主要研究对象,通过与其参考译本:亚瑟·威利英译本及冯家福和简·英格里希合译英译本进行翻译平行比较,以西方女性主义翻译理论分析提炼勒奎恩译本的突出翻译策略,描述女性主义翻译策略在其译本当中的体现,进而结合中国哲学外译目标,对西方女性主义翻译策略的实践对中国哲学文化对外传播产生的影响进行探究,以探讨女性主义翻译理论的应用在西方语境下对中国哲学传播的促进作用,进而探讨中国哲学文化的外译策略。
关键词
《道德经》
中国哲学典籍外译
女性主义翻
译
策略
厄休拉·勒奎恩
翻
译
学
翻
译
比较研究
Keywords
Tao Te Ching
Translation of Chinese philosophical classics
Feminist translation theory
Ursula K.Le Guin
Translation Studies
Comparativestudy in Translation
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
女性主义翻译理论下中国哲学文化传播研究——以《道德经》英译本为例
刘泓锦
王安娜
武敏
《文化创新比较研究》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部