本文旨在详细介绍海外汉学学者林凌翰2018年的专著《早期现代中国的空间与情感》(Spatiality of Emotion in Early Modern China,哥伦比亚大学出版社)的主要观点和论述过程,分析其明示或隐含的比较文学视野。由此不仅对林著建构早期现...本文旨在详细介绍海外汉学学者林凌翰2018年的专著《早期现代中国的空间与情感》(Spatiality of Emotion in Early Modern China,哥伦比亚大学出版社)的主要观点和论述过程,分析其明示或隐含的比较文学视野。由此不仅对林著建构早期现代中国情感观念的学术理论道路进行反思和评价,也进一步阐释全球化语境下比较文学研究对于中国文学研究的意义。展开更多
AIM: To test the psychometric properties of a Chinese [(Hong Kong) HK] translation of the chronic liver disease questionnaire (CLDQ). METHODS: A Chinese (HK) translation of the CLDQ was developed by iterative ...AIM: To test the psychometric properties of a Chinese [(Hong Kong) HK] translation of the chronic liver disease questionnaire (CLDQ). METHODS: A Chinese (HK) translation of the CLDQ was developed by iterative translation and cognitive debriefing. It was then administered to 72 uncomplicated and 78 complicated chronic hepatitis B (CriB) patients in Hong Kong together with a structured questionnaire on service utilization, and the Chinese (HK) SF-36 Health Survey Version 2 (SF-36v2). RESULTS: Scaling success was ≥ 80% for all but three items. A new factor assessing sleep was found and items of two (Fatigue and Systemic Symptoms) subscales tended to load on the same factor. Internal consistency and test-retest reliabilities ranged from 0.58-0.90 for different subscales. Construct validity was confirmed by the expected correlations between the SF-36v2 Health Survey and CLDQ scores. Mean scores of CLDQ were significantly lower in complicated compared with uncomplicated CHB, supporting sensitivity in detecting differences between groups.CONCLUSION: The Chinese (HK) CLDQ is valid, reliable and sensitive for patients with CHB. Some modifications to the scaling structure might further improve its psychometric properties,展开更多
文摘本文旨在详细介绍海外汉学学者林凌翰2018年的专著《早期现代中国的空间与情感》(Spatiality of Emotion in Early Modern China,哥伦比亚大学出版社)的主要观点和论述过程,分析其明示或隐含的比较文学视野。由此不仅对林著建构早期现代中国情感观念的学术理论道路进行反思和评价,也进一步阐释全球化语境下比较文学研究对于中国文学研究的意义。
基金Supported by Small Project Grant from the Committee of Research and Conference Grant,CRCG project,No.10207293the University of Hong Kong and the Health and Health Service Research Fund,HHSRF project,No.05060741,Food and Health Bureau,Government of Hong Kong Special Administration Region,China
文摘AIM: To test the psychometric properties of a Chinese [(Hong Kong) HK] translation of the chronic liver disease questionnaire (CLDQ). METHODS: A Chinese (HK) translation of the CLDQ was developed by iterative translation and cognitive debriefing. It was then administered to 72 uncomplicated and 78 complicated chronic hepatitis B (CriB) patients in Hong Kong together with a structured questionnaire on service utilization, and the Chinese (HK) SF-36 Health Survey Version 2 (SF-36v2). RESULTS: Scaling success was ≥ 80% for all but three items. A new factor assessing sleep was found and items of two (Fatigue and Systemic Symptoms) subscales tended to load on the same factor. Internal consistency and test-retest reliabilities ranged from 0.58-0.90 for different subscales. Construct validity was confirmed by the expected correlations between the SF-36v2 Health Survey and CLDQ scores. Mean scores of CLDQ were significantly lower in complicated compared with uncomplicated CHB, supporting sensitivity in detecting differences between groups.CONCLUSION: The Chinese (HK) CLDQ is valid, reliable and sensitive for patients with CHB. Some modifications to the scaling structure might further improve its psychometric properties,