期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
在中国文化国际化背景下对西方节日进中国的几点思考 被引量:1
1
作者 张莹 《新校园(上旬刊)》 2014年第9期245-246,共2页
近年来,中国文化国际化趋势逐渐加强,外国人对学习汉语、接受中国传统文化越来越感兴趣.虽然中国的传统文化积淀深厚,每个民族都有自己独特的传统节日,但是现今一些传统的中国节日越来越被人遗忘,而西方节日在中国却越来越流行.本文在... 近年来,中国文化国际化趋势逐渐加强,外国人对学习汉语、接受中国传统文化越来越感兴趣.虽然中国的传统文化积淀深厚,每个民族都有自己独特的传统节日,但是现今一些传统的中国节日越来越被人遗忘,而西方节日在中国却越来越流行.本文在中国文化国际化的大背景下对西方节日在中国盛行的原因、西方节日进中国所产生的影响等方面进行了分析和探索并谈了自己的一些思考,同时提出了对西方节日应持的正确态度. 展开更多
关键词 中国文化国际化 西方节日 原因 影响 思考
下载PDF
On the Chinese Culture Transmission and Strategies
2
作者 ZHANG Jie 《Sino-US English Teaching》 2015年第4期314-319,共6页
With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmissio... With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmission and the strategies of the transmissions. The paper has three parts: The first part is the history of Chinese culture transmission, the second part is the present Chinese transmission, and the third part is the strategies of Chinese culture transmission. And in the conclusion, it is made clear that everyone going abroad or in front of the foreigners is transmitting Chinese culture in one way or another. In order to make Chinese culture popular, some methods should be taken for Chinese visiting or going to other countries. 展开更多
关键词 Chinese culture TRANSMISSION STRATEGIES
下载PDF
Social & Culture
3
《China's Foreign Trade》 2008年第11期6-6,共1页
Chinese Cultural Week Opens in Spain A cultural exchange event aimed at showcasing China's colorful culture opened on May 17 in Pozuelo de Alarcon,a city near the Spanish capital of Madrid.
关键词 中国文化 西班牙 文化交流 国际关系
下载PDF
Translation of Chinese Opera Proverbs From the Perspective of Intertexuality Theory
4
作者 ZHANG Li-li 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第1期82-88,共7页
Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese... Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world. 展开更多
关键词 INTERTEXTUALITY rhymed opera proverb CULTURE
下载PDF
On Difference of Non-language Culture Between China and America
5
作者 Tan Jing 《International English Education Research》 2014年第12期11-14,共4页
This article expatiates on the functions and features of Sino-American non-verbal communication. It discusses the relationship between verbal and non-verbal communication, non-verbal communication and culture as well.... This article expatiates on the functions and features of Sino-American non-verbal communication. It discusses the relationship between verbal and non-verbal communication, non-verbal communication and culture as well. Furthermore, it analyzes the differences between Sino-American non-verbal communication. It contrasts and demonstrates the following aspects: specific body language, time language, space language and paralanguage. It puts forward some effective strategies, namely, how to get deeper acquaintance with non-verbal communication, how to strengthen cultural mastery and develop the cross-cultural sense and open thought, how to cultivate cross-cultural communicative competence. The article aims to improve the abilities of cross-cultural communication, in order to help both parties of China and America reduce misunderstandings and establish a better relationship. 展开更多
关键词 NONVERBAL DIFFERENCES CROSS-CULTURAL communication
下载PDF
On the Chinese Elements in Hollywood Movies from Kung fu Panda
6
作者 Sun Hui 《International Journal of Technology Management》 2013年第7期10-12,共3页
With the development of globalization, movie, as the important media for broadcasting and exchanging cultures, promotes the international cultural communications among countries. Kung fu Panda, a blockbuster by Dream ... With the development of globalization, movie, as the important media for broadcasting and exchanging cultures, promotes the international cultural communications among countries. Kung fu Panda, a blockbuster by Dream works, sets off a new upsurge of the Chinese style. It not only gives a chance for the audiences in western countries to enjoy the traditional Chinese culture, but also for the Chinese to enjoy this visual feast. This article will illustrate the implicit and explicit Chinese elements in Kung fu Panda, in hope of finding out the extensive use of Chinese elements in today's Hollywood movies. According to the collection of media data concluded, the film production team undertook detailed investigation and studies in the traditional Chinese culture so that today's Hollywood movies can successfully interpret Chinese elements. Thus, the international cultural communications are found hiding behind the widely used of Chinese elements. With the analysis of this article, Chinese reader can know further about how important the diffusion of Chinese traditional culture is. Thereby, it can remind Chinese people of the responsibility to carry on and broadcast the splendid traditional Chinese culture. 展开更多
关键词 Chinese elements Hollywood movies traditional Chinese culture
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部