期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国文化外宣纪录片的多模态话语建构研究——以《话说中国节》为例
1
作者 赵光莹 《佳木斯大学社会科学学报》 2023年第6期94-97,共4页
以纪录片《话说中国节》为研究对象,探讨其多模态话语的表达方式和建构过程。基于多模态话语分析模式,从文化、语境、内容、表达等层面对纪录片中的听觉模态、视觉模态和语言模态进行分析。研究结果表明,听觉模态、视觉模态和语言模态... 以纪录片《话说中国节》为研究对象,探讨其多模态话语的表达方式和建构过程。基于多模态话语分析模式,从文化、语境、内容、表达等层面对纪录片中的听觉模态、视觉模态和语言模态进行分析。研究结果表明,听觉模态、视觉模态和语言模态在该纪录片中相互协作,形成了一种动态多模态话语形式,有效地传达了中国传统文化的精髓和魅力。本研究对于进一步探究多模态话语表达方式和建构过程具有一定的理论意义和实践价值,同时也为中国文化的外宣工作提供了一定的理论基础和实践指导。 展开更多
关键词 中国文化外宣 多模态话语分析 纪录片
下载PDF
中国文化融入大学英语课程建设的路径研究 被引量:3
2
作者 王洪渊 《昭通学院学报》 2014年第3期102-105,共4页
语言与其承载的文化之间的密切关系不仅决定了文化教学在英语教学中的重要地位,而且决定了英语教学的目标必须肩负着接收外来文化和传播中国文化的双重任务。这就要求大学英语在课程建设与开发过程中必须兼顾中英两种语言与文化,改变传... 语言与其承载的文化之间的密切关系不仅决定了文化教学在英语教学中的重要地位,而且决定了英语教学的目标必须肩负着接收外来文化和传播中国文化的双重任务。这就要求大学英语在课程建设与开发过程中必须兼顾中英两种语言与文化,改变传统单向介绍和引进西方文化的弊端。在大学英语教材、选修课、自主学习资源以及课外活动中增添中国文化元素的课程建设与开发,有助于维护中国文化安全,促进中国文化外宣。 展开更多
关键词 大学英语 中国文化外宣 课程 路径
下载PDF
SMCR传播模式下中国文化与英美文学教学设计 被引量:1
3
作者 李桂荣 《浙江万里学院学报》 2020年第4期106-111,共6页
SMCR传播模式四要素包括信源(S)、信息(M)、信道(C)、信宿(R),它们可分别对应英美文学教学四个环节:教师、教学素材、教学方式与学生。SMCR传播模式对于探讨中国文化如何恰当融于英美文学教学,如何从教学内容、教学方式和教学评价三方... SMCR传播模式四要素包括信源(S)、信息(M)、信道(C)、信宿(R),它们可分别对应英美文学教学四个环节:教师、教学素材、教学方式与学生。SMCR传播模式对于探讨中国文化如何恰当融于英美文学教学,如何从教学内容、教学方式和教学评价三方面进行英美文学教学设计具有启迪意义。SMCR传播模式关照下的英美文学教学设计旨在更好地为"中国文化外宣"培养出具有中国情怀、国际视野的外语人才。 展开更多
关键词 SMCR传播模式 英美文学 教学设计 中国文化外宣
下载PDF
文化外宣视角下宣化上人《金刚经》英译本的在美接受 被引量:2
4
作者 张开媛 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2020年第2期15-21,共7页
作为小部头佛经,《金刚经》自传入我国,便广泛流传,并融入中国文化。此经在隋唐进入接受高峰,禅宗更是将其改为立宗经典。经本继而传入东亚国家,后经其中转,流入英语世界。美国是《金刚经》的重要流入地,现有流行英译本15部。文章选取... 作为小部头佛经,《金刚经》自传入我国,便广泛流传,并融入中国文化。此经在隋唐进入接受高峰,禅宗更是将其改为立宗经典。经本继而传入东亚国家,后经其中转,流入英语世界。美国是《金刚经》的重要流入地,现有流行英译本15部。文章选取宣化上人译本为研究对象,分析了《金刚经》在美的流播和接受。通过解读宣化本《金刚经》的佛学内涵,知此本在美的传布与中国禅密切相关,二者的流播属共生关系。由此可知,《金刚经》之所以能在美被广泛接受,得益于中国禅佛学理念在美国的接受,以及宣化亲自赴美传禅的推动。 展开更多
关键词 《金刚经》 宣化上人 中国禅宗 中国文化外宣
下载PDF
《金刚经》英译本的对勘与分析
5
作者 张开媛 《濮阳职业技术学院学报》 2020年第3期74-77,共4页
近年来,随着我国国际地位的提升,中国优秀文化的外宣被提到国家战略层面。这其中,《金刚经》就是中国优秀文化典籍外译的成功案例。它的两部英译本——爱德华·孔兹本和宣化上人本,在美曾引起接受热潮。前者引发了禅在美接受的开端... 近年来,随着我国国际地位的提升,中国优秀文化的外宣被提到国家战略层面。这其中,《金刚经》就是中国优秀文化典籍外译的成功案例。它的两部英译本——爱德华·孔兹本和宣化上人本,在美曾引起接受热潮。前者引发了禅在美接受的开端,后者引入的中国禅促进了《金刚经》的在美流布。两部英译本的对勘,是以《金刚经》为代表的中国优秀文化在英语世界、特别是美国的宣传策略和接受路径,为现今“中国文化走出去”背景下的优秀传统文化的外宣,提供借鉴。 展开更多
关键词 《金刚经》 英译 海外传播 中国文化外宣
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部