1
|
豫中本土文化在中国文化翻译课程中的融合教学研究 |
徐浩
|
《英语广场(学术研究)》
|
2023 |
1
|
|
2
|
浅谈大学英语教育中的中国文化翻译教学 |
罗维
|
《虹》
|
2023 |
0 |
|
3
|
对分课堂与翻转课堂互补教学模式探究——以“中国文化翻译教学”为例 |
赵秀芳
|
《湖北第二师范学院学报》
|
2018 |
9
|
|
4
|
“一带一路”视域下中国文化翻译产业化策略研究 |
马山虎
|
《洛阳师范学院学报》
|
2022 |
1
|
|
5
|
英语专业增设中国文化类翻译课程的必要性研究——基于宁波市六所高校英语专业调研 |
沈乐敏
|
《海外英语》
|
2014 |
1
|
|
6
|
生态翻译学视角下的中国文化特色词汇翻译——以英语翻译为例 |
曹万忠
|
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
6
|
|
7
|
试论生态翻译视角下的中国文化特色词汇英文翻译 |
高至华
|
《英语广场(学术研究)》
|
2020 |
2
|
|
8
|
中国饮食文化翻译知识在高职旅游专业英语学习中的教学技巧探析 |
杨黎
|
《新疆职业教育研究》
|
2019 |
3
|
|
9
|
生态翻译学视域下中国饮食文化负载词翻译研究——以《世说新语》英译本为例 |
蒋晓萍
罗云
|
《广州大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
8
|
|
10
|
变译:中国民俗文化翻译叙事交流与竞争路径 |
姚丽文
|
《安徽电子信息职业技术学院学报》
|
2022 |
1
|
|
11
|
文化专有项翻译策略在《新疆味道》字幕英译中的适用性研究 |
努尔斯曼姑丽•马木提
马莉
|
《现代语言学》
|
2023 |
0 |
|
12
|
由“强制阐释”到“本体阐释”:探寻文学翻译与中国文化关联的关系 |
张然
马瑞香
赵竹
|
《科技视界》
|
2016 |
0 |
|
13
|
文化翻译类后续课程认知教学模式的构建 |
谢媛媛
|
《陇东学院学报》
|
2018 |
0 |
|
14
|
浙江省大学生中国文化英语表达能力调查 |
胡琼
吴妍洁
李梦梅
胡霏
|
《语言与文化研究》
|
2014 |
1
|
|
15
|
《论语》的教学理念类译——中华文化对外翻译研究之二 |
鲍宪阔
李艾文
|
《浙江万里学院学报》
|
2001 |
4
|
|
16
|
中国文化走出去的困境 |
黄绪平
雷晴岚
|
《海外英语》
|
2018 |
0 |
|
17
|
互文性与文化专有项的翻译——《喜福会》及其中译本个案研究 |
孙演玉
|
《牡丹江大学学报》
|
2010 |
0 |
|
18
|
文化翻译类后续课程认知教学模式的构建分析 |
段御苑
|
《当代教研论丛》
|
2020 |
0 |
|
19
|
从英语文学经典化到中外文化交流史研究——沈弘教授访谈录 |
裘禾敏
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2014 |
1
|
|
20
|
《道德经》:从语内接受到语际翻译的经典之合 |
杨艳
|
《江苏社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
2
|
|