期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈模因论视角下中国文化负载词汇的外宣翻译 被引量:2
1
作者 李旭清 《中国校外教育》 2017年第11期40-40,共1页
外宣翻译承担着向国际传播中国文化的作用。从模因论角度探讨外宣翻译的方法,提出外宣翻译实践应该根据具体情境使用异化和归化的策略,并最大程度地实现异化和归化的和谐统一。
关键词 模因论 外宣翻译 中国文化负载词汇
下载PDF
浅析中国文化负载词汇的翻译策略 被引量:1
2
作者 高葵 《科教文汇》 2018年第19期170-171,共2页
在世界各民族的发展与交融过程中,翻译应运而生,它减少了文字与文化的差异性,对人类各民族文化交流发挥着巨大的作用。汉语是世界上使用人数最多的语言,其悠久的历史和丰富的内涵对全球文化交流影响巨大。本文将中国文化负载词汇归纳为... 在世界各民族的发展与交融过程中,翻译应运而生,它减少了文字与文化的差异性,对人类各民族文化交流发挥着巨大的作用。汉语是世界上使用人数最多的语言,其悠久的历史和丰富的内涵对全球文化交流影响巨大。本文将中国文化负载词汇归纳为三个方面:一是汉语的专有名词;二是在中华民族文明发展史中演变而成的具有中国文化特色的词汇;三是一些通俗形象的中式文化动词词组。本文以直译、意译和音译等翻译策略为基础,从以上几个方面分析中国文化负载词汇的翻译问题。 展开更多
关键词 文化交流 中国文化负载词汇 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部