期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英文期刊《经济学人》汉译英时政词语点评
被引量:
7
1
作者
官忠明
《上海翻译》
北大核心
2009年第2期65-69,共5页
英文期刊《经济学人》(The Economist)中源自中国时政的词语大致可分为两类。第一类几乎都出自本土翻译工作者之手,系直译的"中式英语"词语。第二类是西方人士根据他们对中国国情的了解和认识而意译的,表达形式很独到,有创意...
英文期刊《经济学人》(The Economist)中源自中国时政的词语大致可分为两类。第一类几乎都出自本土翻译工作者之手,系直译的"中式英语"词语。第二类是西方人士根据他们对中国国情的了解和认识而意译的,表达形式很独到,有创意。两类词语都有不如人意之处,但至少它们说明,无论多么中国化的概念,都可以通过各种手法转换成基本等值的英语词组,最有效的手法是根据汉语字词的深层意义,从西方读者的角度去措词。
展开更多
关键词
中国时政词语
汉译英
意译
改制
教育“产业化”
下载PDF
职称材料
题名
英文期刊《经济学人》汉译英时政词语点评
被引量:
7
1
作者
官忠明
机构
四川大学经济学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2009年第2期65-69,共5页
文摘
英文期刊《经济学人》(The Economist)中源自中国时政的词语大致可分为两类。第一类几乎都出自本土翻译工作者之手,系直译的"中式英语"词语。第二类是西方人士根据他们对中国国情的了解和认识而意译的,表达形式很独到,有创意。两类词语都有不如人意之处,但至少它们说明,无论多么中国化的概念,都可以通过各种手法转换成基本等值的英语词组,最有效的手法是根据汉语字词的深层意义,从西方读者的角度去措词。
关键词
中国时政词语
汉译英
意译
改制
教育“产业化”
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英文期刊《经济学人》汉译英时政词语点评
官忠明
《上海翻译》
北大核心
2009
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部