-
题名国家形象构建下中国法律典籍译介规划研究
- 1
-
-
作者
岳靖峰
李双颖
郭洁
-
机构
南京师范大学外国语学院
成都市通锦中学校
-
出处
《重庆第二师范学院学报》
2024年第5期34-39,127,128,共8页
-
基金
国家社科基金重点项目“中国特色法治术语翻译与对外法治话语能力建构研究”(20AYY008)。
-
文摘
国家形象是构成国家综合实力的基础,而中国法律典籍外译是自塑并传播中国国家形象的重要途径之一。长期以来,中国法律典籍译介的国家形象塑造功能未得到学界应有的关注,其研究也多局限于随机、自发式的个体翻译层面,难以对接国家战略、满足社会需求。作为一种国家翻译实践,中国法律典籍的译介应被置于国家翻译规划的范畴下进行讨论,文章从基本规划、话语规划、教育规划、传播规划四个方面展开具体规划分析,希冀能为当代中国国家形象的自塑传播、对外话语体系建设、国家综合实力提升提供明确的目标和路径,推动国内相关研究深入发展。
-
关键词
中国法律典籍译介
国家形象
国家翻译规划
软实力
-
Keywords
the translation of Chinese legal classics
national image
national translation planning
soft power
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-