期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英同声传译中的理解与信息的有效传递 被引量:6
1
作者 白秋梅 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第2期16-19,共4页
本文通过对有中国特色缩略语和高度凝练汉语的翻译,探讨汉英同声传译过程中准确理解原语和有效传递讲者信息之间的关系。研究表明,译者在同传过程中的理解与表达具有二元性,有效传递信息不仅需要透彻理会讲者话语含义,把握语境,表达时... 本文通过对有中国特色缩略语和高度凝练汉语的翻译,探讨汉英同声传译过程中准确理解原语和有效传递讲者信息之间的关系。研究表明,译者在同传过程中的理解与表达具有二元性,有效传递信息不仅需要透彻理会讲者话语含义,把握语境,表达时还要充分考虑受众的语言文化、知识背景。译者只有将对原语的理解构建在听众理解的基础上才能充分达意,实现交流双方的顺畅沟通。 展开更多
关键词 同声传译 理解 信息有效传递 中国特色缩略语 高度凝练汉语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部