期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
白先勇小说自译区别性策略研究——以《台北人》文末注释为例
被引量:
1
1
作者
史慧
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2016年第3期87-92,共6页
与西方文学自译活动相比,中国文学自译活动呈现共时性特点,以"环境性转换语者"为主要类别的双语者从事自译活动的时间范围,集中在五四运动之后的20世纪40年代至70年代。白先勇的创作史实在力证白先勇鲜受学界关注的文学自译...
与西方文学自译活动相比,中国文学自译活动呈现共时性特点,以"环境性转换语者"为主要类别的双语者从事自译活动的时间范围,集中在五四运动之后的20世纪40年代至70年代。白先勇的创作史实在力证白先勇鲜受学界关注的文学自译者身份的同时,呈现出可依据或独立或合作的自译方式进行区隔的阶段性特征。《台北人》在文末注释的内容、类别及篇幅等方面,展现出白先勇相较于同时代同类自译者的区别性策略。
展开更多
关键词
中国现当代小说自译
白先勇
台北人
注释
区别性策略
下载PDF
职称材料
题名
白先勇小说自译区别性策略研究——以《台北人》文末注释为例
被引量:
1
1
作者
史慧
机构
太原师范学院外语系
上海外国语大学
出处
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2016年第3期87-92,共6页
基金
上海外国语大学第九届研究生科研基金项目:<"渡过两种文字播迁的风险":基于语料库的我国叙事性小说自译研究>(201409047)
文摘
与西方文学自译活动相比,中国文学自译活动呈现共时性特点,以"环境性转换语者"为主要类别的双语者从事自译活动的时间范围,集中在五四运动之后的20世纪40年代至70年代。白先勇的创作史实在力证白先勇鲜受学界关注的文学自译者身份的同时,呈现出可依据或独立或合作的自译方式进行区隔的阶段性特征。《台北人》在文末注释的内容、类别及篇幅等方面,展现出白先勇相较于同时代同类自译者的区别性策略。
关键词
中国现当代小说自译
白先勇
台北人
注释
区别性策略
Keywords
self-translation of modern and contemporary Chinese novels
Pai Hsien-yung
Taipei People
annotation
distinguishing translating strategy
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
白先勇小说自译区别性策略研究——以《台北人》文末注释为例
史慧
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部