期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
历史回眸:用文字聚焦——读《中国科学翻译史》
被引量:
1
1
作者
徐建辉
《中国科技翻译》
2000年第1期61-61,,15,,共2页
打开一部饱蘸油墨浓郁芳香的《中国科学翻译史》(以下称《译史》),漫步在上下两千年的历史长廊之中,领略先人对中外交流和科学翻译的历史贡献,笔者深深地为这部史书带给人的博大和精深而感叹不已。这部系统论述中国科学翻译历史的学术...
打开一部饱蘸油墨浓郁芳香的《中国科学翻译史》(以下称《译史》),漫步在上下两千年的历史长廊之中,领略先人对中外交流和科学翻译的历史贡献,笔者深深地为这部史书带给人的博大和精深而感叹不已。这部系统论述中国科学翻译历史的学术性专著包括总论、汉至明初的科学翻译?..
展开更多
关键词
中国科学翻译史
历
史
翻译
下载PDF
职称材料
《中国科学翻译史》文本的历史性与历史的文本性
2
作者
单宇
汪韵
《中国科技翻译》
2023年第4期36-40,共5页
翻译史研究是当前翻译学研究的热点之一。黎难秋著述的《中国科学翻译史》一书全景式论述了长达两千余年的中国科学翻译口译史与笔译史。本文在新历史主义视域下对该书进行解读,概述主要内容,重点评述四大特色,包括科学译史分期、译入...
翻译史研究是当前翻译学研究的热点之一。黎难秋著述的《中国科学翻译史》一书全景式论述了长达两千余年的中国科学翻译口译史与笔译史。本文在新历史主义视域下对该书进行解读,概述主要内容,重点评述四大特色,包括科学译史分期、译入译出统筹、翻译理论提炼、社科科技翻译等。本文阐释了《中国科学翻译史》的学术价值与现实意义,关注文本的历史性与历史的文本性问题,为当代翻译史研究提供有益参考与借鉴。
展开更多
关键词
科学
翻译
史
中国科学翻译史
新历
史
主义
文本性
历
史
性
书评
原文传递
《中国科学翻译史》的特色
被引量:
6
3
作者
李亚舒
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第1期42-45,共4页
这篇关于《中国科学翻译史》评论文章,重点评述了它的内容与写作方法上的十大特色,阐明它是中国翻译界当前的一部具有深刻学术价值和现实意义的佳作。
关键词
《
中国科学翻译史
》
评论
价值和意义
原文传递
中国古代数学典籍《九章算术》英译者郭树理、伦华祥口述访谈
被引量:
1
4
作者
王烟朦
《外国语文研究》
2023年第5期1-10,共10页
口述科技翻译史料是书写中国科学翻译史的参照资料。本文借助口述史方法,对英译李俨、杜石然《中国古代数学简史》以及中国古代数学典籍《九章算术》《海岛算经》的澳大利亚学者郭树理、伦华祥进行了访谈。二人谈及中国数学翻译缘起和...
口述科技翻译史料是书写中国科学翻译史的参照资料。本文借助口述史方法,对英译李俨、杜石然《中国古代数学简史》以及中国古代数学典籍《九章算术》《海岛算经》的澳大利亚学者郭树理、伦华祥进行了访谈。二人谈及中国数学翻译缘起和西方数学史学者对他们《中国古代数学简史》英译本的非难,并重点回忆了与沈康身合译《九章算术》的过程、编辑出版、翻译难点和术语处理等问题。这些口述史料彰显了他们传播中国古代数学文明的贡献,同时为深入研究他们的中国数学著述译介提供了更详实的资料。
展开更多
关键词
翻译
口述
史
中国科学翻译史
中国
古代数学
郭树理
伦华祥
下载PDF
职称材料
题名
历史回眸:用文字聚焦——读《中国科学翻译史》
被引量:
1
1
作者
徐建辉
机构
"科学时报"编辑部
出处
《中国科技翻译》
2000年第1期61-61,,15,,共2页
文摘
打开一部饱蘸油墨浓郁芳香的《中国科学翻译史》(以下称《译史》),漫步在上下两千年的历史长廊之中,领略先人对中外交流和科学翻译的历史贡献,笔者深深地为这部史书带给人的博大和精深而感叹不已。这部系统论述中国科学翻译历史的学术性专著包括总论、汉至明初的科学翻译?..
关键词
中国科学翻译史
历
史
翻译
分类号
H059-09 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
《中国科学翻译史》文本的历史性与历史的文本性
2
作者
单宇
汪韵
机构
中南大学外国语学院
出处
《中国科技翻译》
2023年第4期36-40,共5页
基金
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(编号:20&ZD312)
湖南省哲学社会科学基金重点项目“后疫情时代来华留学生科技汉语教材评价与研发”(编号:20ZDB032)
广东外语外贸大学翻译学研究中心2022年度科研招标项目(编号:CTS202202)的成果。
文摘
翻译史研究是当前翻译学研究的热点之一。黎难秋著述的《中国科学翻译史》一书全景式论述了长达两千余年的中国科学翻译口译史与笔译史。本文在新历史主义视域下对该书进行解读,概述主要内容,重点评述四大特色,包括科学译史分期、译入译出统筹、翻译理论提炼、社科科技翻译等。本文阐释了《中国科学翻译史》的学术价值与现实意义,关注文本的历史性与历史的文本性问题,为当代翻译史研究提供有益参考与借鉴。
关键词
科学
翻译
史
中国科学翻译史
新历
史
主义
文本性
历
史
性
书评
Keywords
science translation history
the History of Science Translation in China
New Historicism
textu-ality
historicity
book review
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
《中国科学翻译史》的特色
被引量:
6
3
作者
李亚舒
机构
中国科学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第1期42-45,共4页
文摘
这篇关于《中国科学翻译史》评论文章,重点评述了它的内容与写作方法上的十大特色,阐明它是中国翻译界当前的一部具有深刻学术价值和现实意义的佳作。
关键词
《
中国科学翻译史
》
评论
价值和意义
Keywords
The History of Science Translation in China
academic value & significance
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
中国古代数学典籍《九章算术》英译者郭树理、伦华祥口述访谈
被引量:
1
4
作者
王烟朦
机构
华中科技大学外国语学院
出处
《外国语文研究》
2023年第5期1-10,共10页
基金
国家社科基金后期资助项目“中国古代科技典籍英译文献搜集、整理与研究(1736-1953)”(22FTQB007)。
文摘
口述科技翻译史料是书写中国科学翻译史的参照资料。本文借助口述史方法,对英译李俨、杜石然《中国古代数学简史》以及中国古代数学典籍《九章算术》《海岛算经》的澳大利亚学者郭树理、伦华祥进行了访谈。二人谈及中国数学翻译缘起和西方数学史学者对他们《中国古代数学简史》英译本的非难,并重点回忆了与沈康身合译《九章算术》的过程、编辑出版、翻译难点和术语处理等问题。这些口述史料彰显了他们传播中国古代数学文明的贡献,同时为深入研究他们的中国数学著述译介提供了更详实的资料。
关键词
翻译
口述
史
中国科学翻译史
中国
古代数学
郭树理
伦华祥
Keywords
oral history of translation
history of Chinese science translation
traditional Chinese mathematics
John N.Crossley
Anthony W.C.Lun
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
历史回眸:用文字聚焦——读《中国科学翻译史》
徐建辉
《中国科技翻译》
2000
1
下载PDF
职称材料
2
《中国科学翻译史》文本的历史性与历史的文本性
单宇
汪韵
《中国科技翻译》
2023
0
原文传递
3
《中国科学翻译史》的特色
李亚舒
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007
6
原文传递
4
中国古代数学典籍《九章算术》英译者郭树理、伦华祥口述访谈
王烟朦
《外国语文研究》
2023
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部