期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语料库视野下中国立法语言中的情态动词翻译研究 被引量:2
1
作者 蒋婷 金雯 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第1期195-199,共5页
利用北大法制中心推出的《中国法律检索系统》(英文版),创建100万词的中国立法语言平行语料库以及对比语料库———英国成文法语料库,以九个情态动词的使用频率为切入点,在比较中国法英译语料库情态动词的翻译特征并存在问题的基础上,... 利用北大法制中心推出的《中国法律检索系统》(英文版),创建100万词的中国立法语言平行语料库以及对比语料库———英国成文法语料库,以九个情态动词的使用频率为切入点,在比较中国法英译语料库情态动词的翻译特征并存在问题的基础上,发现在翻译中国法律法规的过程中,译者应该谨慎对待立法语言中的情态动词。在追求翻译对等的前提下,译者应充分考虑情态系统的深层语义内涵和语用功效,才能最大程度地传递中国法律法规的强制性、授权性。 展开更多
关键词 情态动词 人际功能 中国立法语言语料库 英国成文法语料库
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部