1
|
介绍译学新作《中国翻译词典》 |
郭著章
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1998 |
2
|
|
2
|
试论中国“静境”诗的翻译 |
赵贵山
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
2
|
|
3
|
关于翻译本质的认识 |
王克非
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
87
|
|
4
|
试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用 |
刘英凯
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
40
|
|
5
|
归化还是洋化——谈翻译过程中文化信息的求真 |
潘红
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
1999 |
17
|
|
6
|
从林纾的翻译说开去──谈翻译界的两种文化现象 |
郑延国
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1995 |
5
|
|
7
|
杨宪益先生PYGMALION两译本比较──兼论戏剧翻译 |
文军
|
《长江师范学院学报》
|
1997 |
2
|
|
8
|
试论翻译的性质、目标及标准 |
杨元刚
|
《当代继续教育》
|
1999 |
1
|
|
9
|
英语双重否定结构的理解与翻译 |
贾德江
|
《中国科技翻译》
|
1994 |
1
|
|
10
|
巧用汉语四字格 英汉翻译添风采 |
束学军
|
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
1998 |
0 |
|
11
|
翻译中制约理解与表达的若干因素 |
韩新雷
|
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
|
1995 |
1
|
|
12
|
关于等值翻译理论的探讨 |
尹苏
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1998 |
1
|
|
13
|
接受修辞学与翻译——兼评郑振铎译《飞鸟集》与周策纵译《失群的鸟》 |
朱肖晶
|
《外语研究》
北大核心
|
1998 |
10
|
|
14
|
翻译中的语用等值探讨 |
王育祥
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
5
|
|
15
|
文化差异与成语在翻译中的应用 |
何学文
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
|
1994 |
7
|
|
16
|
英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译 |
孙梅琳
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
1996 |
6
|
|
17
|
谐音双关翻译法漫谈 |
徐振忠
|
《中国科技翻译》
|
1994 |
3
|
|
18
|
王维诗中的“空”与其英文词等值翻译 |
杨天庆
|
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
|
1999 |
2
|
|
19
|
浅谈英汉翻译中的误译 |
刘阿英
|
《北京第二外国语学院学报》
|
1999 |
3
|
|
20
|
社会文化因素及其翻译方法 |
陈洁
陈倩
|
《外语研究》
北大核心
|
1994 |
3
|
|