期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从行业角度看翻译职业能力 被引量:6
1
作者 蔡宇星 《大学英语》 2016年第B09期148-151,共4页
随着中国翻译市场规模的扩大和内部结构的变化,市场对翻译职业能力的要求也随之变化。本文以翻译职业能力为基点,以欧洲翻译硕士模型(EMT)为框架,通过访谈和问卷的方法,对我国翻译职业能力子能力以及组成成分的重要性进行了调查分析。... 随着中国翻译市场规模的扩大和内部结构的变化,市场对翻译职业能力的要求也随之变化。本文以翻译职业能力为基点,以欧洲翻译硕士模型(EMT)为框架,通过访谈和问卷的方法,对我国翻译职业能力子能力以及组成成分的重要性进行了调查分析。结果表明,语言能力是最重要的子能力,技术能力位居末尾;子能力各组成成分对于该子能力重要性的影响存在较大差异。本研究同时对EMT未提及的子能力进行了调查。相关发现将为翻译教学提供一些借鉴。 展开更多
关键词 翻译职业能力 欧洲翻译硕士模型(EMT) 中国翻译市场
下载PDF
全国翻译专业资格(水平)考试英语二、三级口笔译和同声传译考试命题及考点分析 被引量:3
2
作者 卢敏 《译苑新谭》 2012年第1期75-93,共19页
国家人力资源和社会保障部于2003年12月在北京、上海和广州首次举行了全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)。翻译考试已纳入国家职业资格证书制度。通过翻译考试的人员将获... 国家人力资源和社会保障部于2003年12月在北京、上海和广州首次举行了全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)。翻译考试已纳入国家职业资格证书制度。通过翻译考试的人员将获得中华人民共和国翻译证书,该证书全国有效。翻译考试是最权威的口笔译职业资格认证考试。翻译考试对规范中国翻译市场和翻译教学以及制定翻译法规起着至关重要的作用。 展开更多
关键词 全国翻译专业资格(水平)考试 国家职业资格证书制度 规范中国翻译市场翻译教学 制定翻译法规
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部