期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国翻译思想发展及分期概论 被引量:5
1
作者 吴志芳 雷君君 《武汉理工大学学报(社会科学版)》 2006年第5期749-753,共5页
翻译作为一种文化现象,在中国有着悠久的历史。翻译活动在中外文化交流中发挥着极其重要的作用。中国的翻译理论,按照思想的形成大致可以划分为六个时期:即,中国古代佛经翻译思想期、中国传统翻译思想形成期、转折期、发展期、鼎盛期以... 翻译作为一种文化现象,在中国有着悠久的历史。翻译活动在中外文化交流中发挥着极其重要的作用。中国的翻译理论,按照思想的形成大致可以划分为六个时期:即,中国古代佛经翻译思想期、中国传统翻译思想形成期、转折期、发展期、鼎盛期以及中国现代翻译思想的形成期。从这六个方面概述了中国翻译思想的发展足迹,反思了中国翻译理论体系发展的现状及存在的问题,概述了具有中国特色的翻译理论。 展开更多
关键词 中国翻译思想 发展 分期 反思
下载PDF
中国翻译思想的历史积淀与近年来翻译思想的诸种形态 被引量:17
2
作者 王向远 《广东社会科学》 CSSCI 北大核心 2015年第5期151-158,共8页
"翻译思想"是研究和思考翻译问题而产生的有创意的思考与表达,需要在翻译研究与翻译理论中加以概括和提炼。"翻译思想史"属于"思想史"的范畴,与"翻译研究史"、"译学理论史"多有不同... "翻译思想"是研究和思考翻译问题而产生的有创意的思考与表达,需要在翻译研究与翻译理论中加以概括和提炼。"翻译思想史"属于"思想史"的范畴,与"翻译研究史"、"译学理论史"多有不同。中国翻译思想经历了三个时期的积淀:从道安到玄奘的400年是中国传统翻译思想史的奠基期;从严复到钱锺书的100年,是以解决"如何译"为中心的"泛方法论"时期;从1990年代至今的20多年间是翻译思想的活跃期,翻译研究实现了学科化之后又走向超学科化,翻译理论体系化并有了学派化的倾向,出现了许渊冲的"翻译创作"论、谢天振的"译介学"、王秉钦的"文化翻译学"、辜正坤的中西诗歌鉴赏与翻译的理论体系与理论模式、冯天瑜等的翻译语研究及"历史文化语义学"等诸种思想形态,使得翻译思想有了更多的产出、更多的建树。同时这30多年也是翻译思想史研究的"灯下暗"时期,需要努力加以确认和阐发。 展开更多
关键词 翻译研究 翻译理论 翻译思想 中国翻译思想
下载PDF
中国百年译学思想的科学描述——读《20世纪中国翻译思想史》 被引量:7
3
作者 郑海凌 《中国图书评论》 CSSCI 北大核心 2004年第10期46-47,共2页
王秉钦教授新著《20世纪中国翻译思想史》(以下简称《翻译思想史》,2004年3月由天津南开大学出版社出版),是我国第一部系统论述当代中国译学思想发展史的专著。该书以中国20世纪中国翻译学术思想为“经”,以学者为“纬”,贯穿百年... 王秉钦教授新著《20世纪中国翻译思想史》(以下简称《翻译思想史》,2004年3月由天津南开大学出版社出版),是我国第一部系统论述当代中国译学思想发展史的专著。该书以中国20世纪中国翻译学术思想为“经”,以学者为“纬”,贯穿百年翻译思想史发展主线。 展开更多
关键词 《20世纪中国翻译思想史》 书评 王秉钦 翻译
下载PDF
朱生豪“神韵说”:中国翻译思想史中的遗珠——罗新璋先生访谈录 被引量:4
4
作者 张汨 《山东外语教学》 2020年第6期3-8,共6页
源远流长的中国翻译史不仅孕育了诸多知名的翻译家,也为我们留下了不朽的翻译思想。罗新璋先生曾用"案本-求信-神似-化境"这八个字对中国传统译论的发展做出过总结。在中国翻译思想史中,朱生豪提出的"神韵说"受到... 源远流长的中国翻译史不仅孕育了诸多知名的翻译家,也为我们留下了不朽的翻译思想。罗新璋先生曾用"案本-求信-神似-化境"这八个字对中国传统译论的发展做出过总结。在中国翻译思想史中,朱生豪提出的"神韵说"受到的关注相对不足,可谓一颗遗珠。本访谈中,罗新璋先生与笔者就朱生豪"神韵说"翻译思想应如何解读、"神韵说"未受普遍关注的原因以及深化朱生豪翻译思想研究的意义等话题进行了详细探讨,以期加深读者对朱生豪"神韵说"的认识,并推动中国翻译思想的研究。 展开更多
关键词 朱生豪 神韵说 中国翻译思想 罗新璋
下载PDF
浅谈《20世纪中国翻译思想史》的科学性
5
作者 吕雯霞 刘俊英 《漯河职业技术学院学报》 2011年第3期73-74,共2页
郑海凌教授在《中国图书评论》中以鸟瞰的姿态,宏观、客观地对王教授的专著《20世纪中国翻译思想史》进行了评析,称其为"中国百年译学思想的科学描述"。郑海凌教授的评析是从大处着眼,本文将于细节处对专著的"科学性&qu... 郑海凌教授在《中国图书评论》中以鸟瞰的姿态,宏观、客观地对王教授的专著《20世纪中国翻译思想史》进行了评析,称其为"中国百年译学思想的科学描述"。郑海凌教授的评析是从大处着眼,本文将于细节处对专著的"科学性"进行梳理。 展开更多
关键词 《20世纪中国翻译思想史》 “科学性” 细节处
下载PDF
从另一个视角看中国翻译思想史——评《中国翻译思想史新论》
6
作者 魏建刚 《语文建设》 北大核心 2020年第8期I0006-I0006,共1页
由于中国译界对翻译思想的本体研究不够,翻译思想史与翻译理论史几乎成了同义词,大有“历史名人陈列馆”之味,从而使得翻译思想史作为学术的自然生长脉络不能得到完整的阐发。有鉴于此,邵有学教授的《中国翻译思想史新论》致力于从新的... 由于中国译界对翻译思想的本体研究不够,翻译思想史与翻译理论史几乎成了同义词,大有“历史名人陈列馆”之味,从而使得翻译思想史作为学术的自然生长脉络不能得到完整的阐发。有鉴于此,邵有学教授的《中国翻译思想史新论》致力于从新的视角重新阐释中国翻译思想史。笔者在从事2018年度教育部人文社会科学研究规划基金中国医学翻译史(译入)研究(18YJA740053)、河北省高校百名优秀创新人才支持计划(SLRC2019009)等项目研究时阅读了此书,受益匪浅。 展开更多
关键词 中国翻译思想 医学翻译 翻译思想 中国译界 同义词 人才支持计划 本体研究 历史名人
下载PDF
《20世纪:中国翻译思想史》出版 被引量:1
7
《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2004年第2期62-62,共1页
关键词 《20世纪:中国翻译思想史》 王秉钦 翻译美学 意境
原文传递
探寻中国传统翻译思想的新生机——蓝红军《钱锺书翻译思想研究》述评
8
作者 孔令书 王祥兵 余志鹏 《译苑新谭》 2024年第2期272-279,共8页
自改革开放以来,有关中国传统翻译思想的研究迎来了蓬勃的发展,但因其难以形成系统的理论体系而逐渐放缓了脚步。蓝红军的《钱锺书翻译思想研究》试图打破这种局限,通过以钱锺书的翻译思想为切入点,多维度地分析与探讨其中蕴含的学术思... 自改革开放以来,有关中国传统翻译思想的研究迎来了蓬勃的发展,但因其难以形成系统的理论体系而逐渐放缓了脚步。蓝红军的《钱锺书翻译思想研究》试图打破这种局限,通过以钱锺书的翻译思想为切入点,多维度地分析与探讨其中蕴含的学术思想、哲学基础、文化意识以及体系构建等方面的内容,尝试为中国传统翻译思想的建设与发展提供新的思想基础、概念支撑以及价值导向,帮助其走出当前困境,形成具有中国特色的翻译理论体系。 展开更多
关键词 中国传统翻译思想 钱锺书翻译思想 体系构建 现代化转换
原文传递
五四运动与中国现代性翻译思想的发生 被引量:10
9
作者 蓝红军 《外国语》 CSSCI 北大核心 2019年第5期87-95,共9页
翻译思想是一定时代的思想和理念在翻译方面的体现。100年前的五四运动被视为传统与现代的分水岭,给中国社会带来了全方位的冲击和影响。翻译作为一种重要的社会力量参与建构中国现代性的同时,也受着五四以来现代性思潮的影响。五四之后... 翻译思想是一定时代的思想和理念在翻译方面的体现。100年前的五四运动被视为传统与现代的分水岭,给中国社会带来了全方位的冲击和影响。翻译作为一种重要的社会力量参与建构中国现代性的同时,也受着五四以来现代性思潮的影响。五四之后,中国翻译思想开始了从传统向现代的转型,呈现出一些质的变化,具体表现为:五四之后,中国翻译学者开始从民族国家角度思考翻译之用,从现代知识分类角度探索翻译之学,以及以世界眼光看待翻译与多元文化。 展开更多
关键词 五四运动 现代性 中国翻译思想
原文传递
翻译伦理学审视下的中国翻译版权思想
10
作者 鲁伟 闵璇 《作家》 北大核心 2009年第2期211-212,共2页
本文对中国近现代具有代表性的翻译版权思想,在翻译伦理学的行为准则下进行了审视,从而管窥中西文化在交流对话中的交锋,并以此思索了翻译中,如何实现翻译伦理学行为准则的理想。
关键词 翻译伦理学 中国翻译版权思想 跨文化交流
原文传递
张柏然中国特色翻译学思想及其时代意义 被引量:6
11
作者 胡开宝 辛红娟 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2021年第5期70-74,共5页
本文系统梳理了张柏然对中国特色翻译学思想的界定和属性、构建中国特色翻译学思想的必要性和可行性、中国传统译论观以及构建中国特色翻译学思想的路径和方法。文章认为张柏然中国特色翻译学思想产生于他对塑造中国翻译理论主体性的追... 本文系统梳理了张柏然对中国特色翻译学思想的界定和属性、构建中国特色翻译学思想的必要性和可行性、中国传统译论观以及构建中国特色翻译学思想的路径和方法。文章认为张柏然中国特色翻译学思想产生于他对塑造中国翻译理论主体性的追求及其对中国传统译论的热爱,赋予中国特色翻译学构建以全新的高度和维度,阐明了当代译学研究的发展方向,不仅为中国传统译论的阐发与研究提供有力的理论支持,也为以数字技术与人文融合为主要特征的数字人文视域下的翻译研究提供坚实的本土理论支撑。 展开更多
关键词 张柏然 中国特色翻译思想 时代意义
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部