期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
模因论与中国英语词汇 被引量:5
1
作者 张黎黎 宋银秋 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第4期161-163,共3页
模因论是用于解释文化进化和传播的理论,它揭示了语言发展的规律,为我们研究语言提供一种新思路。从模因论和中国文化的角度探究中国英语词汇的产生途径和强势模因,可以发现中国英语词汇是原体模因复制、模仿以及变异的结果,许多中国英... 模因论是用于解释文化进化和传播的理论,它揭示了语言发展的规律,为我们研究语言提供一种新思路。从模因论和中国文化的角度探究中国英语词汇的产生途径和强势模因,可以发现中国英语词汇是原体模因复制、模仿以及变异的结果,许多中国英语词汇得到了国内外的认可,成为强势模因,具有强大的生命力,在全球化跨文化交际中起着积极作用。 展开更多
关键词 模因 中国英语词汇 强势模因
下载PDF
从中西文化的角度阐释模因论与中国英语词汇 被引量:11
2
作者 胡丹 刘爱真 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2008年第1期45-47,53,共4页
随着英语变体研究的深入,中国英语也开始得到越来越多学者的关注,但现有的研究大多是概括性地论述中国英语的存在与发展,还未独立地从各个层面阐述其存在和发展的作用机制。借用文化进化和传播的模因论对中国文化影响下的中国英语词汇... 随着英语变体研究的深入,中国英语也开始得到越来越多学者的关注,但现有的研究大多是概括性地论述中国英语的存在与发展,还未独立地从各个层面阐述其存在和发展的作用机制。借用文化进化和传播的模因论对中国文化影响下的中国英语词汇层面单独加以分析,中国英语词汇可以被认为是一种强势模因,它通过自身的某些特点,满足了模因复制的选择标准,从而顺利通过同化、保持、表达和传播的四个阶段,因此为人们注意、理解、接受并使用。 展开更多
关键词 中国英语词汇 模因 强势模因
下载PDF
中国英语词汇的构成方式 被引量:1
3
作者 张秀梅 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2007年第10期102-103,113,共3页
介绍中国英语和中国英语词汇,分析中国英语词汇的3种构词方式:音译、译借和语义再生。认为中国英语是用英语的特殊形式来表达中国发展的特殊形势的语言系统,中国英语为英语带来了大量新的语汇、新的表达法和新的视野,丰富了英语的表现力。
关键词 中国英语 中国英语词汇 构词方式
下载PDF
中国英语词汇及其教学探究
4
作者 周福娟 汤定军 《徐州师范大学学报(教育科学版)》 2011年第4期31-34,共4页
中国英语词汇是汉语和英语语言文化交流的产物,是中国文化作用于英语的结果,与中国社会和文化发展紧密相关。中国英语词汇表达了中国文化中的特有事物,承载着中国文化的信息和内容,是中国文化的镜像折射。中国英语词汇对英语词汇本身是... 中国英语词汇是汉语和英语语言文化交流的产物,是中国文化作用于英语的结果,与中国社会和文化发展紧密相关。中国英语词汇表达了中国文化中的特有事物,承载着中国文化的信息和内容,是中国文化的镜像折射。中国英语词汇对英语词汇本身是一种贡献,它丰富了英语的词汇量,扩大了英语的影响范围。要充分认识中国英语词汇教学的必要性和重要性,重视教学方法研究和教材编写,提高英语教师和语言决策者对中国英语词汇的认识程度,从而有效地指导与实施中国英语词汇教与学。 展开更多
关键词 中国英语 中国英语词汇 词汇教学
下载PDF
中国英语词汇的本土化特征
5
作者 王芳 《湖北函授大学学报》 2014年第1期145-146,共2页
近些年来,中国在政治、经济、文化等领域的对外交流日益频繁,汉语逐渐踏出国门、走向世界,汉语语音、词语结构和语义等元素越来越多地体现在英语词汇中,展现了中国英语词汇日益成熟的本土化特征。对中国英语词汇本土化特征的深入研究有... 近些年来,中国在政治、经济、文化等领域的对外交流日益频繁,汉语逐渐踏出国门、走向世界,汉语语音、词语结构和语义等元素越来越多地体现在英语词汇中,展现了中国英语词汇日益成熟的本土化特征。对中国英语词汇本土化特征的深入研究有利于增强中国学习者对英语学习的信心和兴趣,促进世界各国对中国的了解和对中文的学习,同时进一步发展英语语言和文化。 展开更多
关键词 中国英语词汇 本土化特征 语音 词语结构 语义
下载PDF
中国英语词汇生物进化观
6
作者 叶莉 《湖北第二师范学院学报》 2011年第7期122-124,共3页
从进化论遗传变异观看,中国英语词汇是英语和汉语在环境影响下结合并发生变异的产物。中国英语词汇不仅带有英语词汇的基因,如:英语词素、构词特征、语法、书写形式和英语文化等,还携带着中国语言和文化的基因。而某一中国英语词汇的生... 从进化论遗传变异观看,中国英语词汇是英语和汉语在环境影响下结合并发生变异的产物。中国英语词汇不仅带有英语词汇的基因,如:英语词素、构词特征、语法、书写形式和英语文化等,还携带着中国语言和文化的基因。而某一中国英语词汇的生成、发展和消亡,则是自然选择的结果。 展开更多
关键词 进化论 语言 中国英语词汇 基因
下载PDF
跨文化交际下的中国英语词汇研究 被引量:1
7
作者 赵允婧 徐文慧 +1 位作者 张玲玲 唐苗苗 《大众标准化》 2021年第1期114-115,共2页
如今,英语作为被使用最广泛的语言,是人们对外跨文化交流的工具。但英语在很多情况下并不能很好地表达中国文化中所特有的现象,在此情况之下,需要借助更合适的语言工具,中国英语就是在这一时代背景发展下的产物。文章以跨文化交际为前提... 如今,英语作为被使用最广泛的语言,是人们对外跨文化交流的工具。但英语在很多情况下并不能很好地表达中国文化中所特有的现象,在此情况之下,需要借助更合适的语言工具,中国英语就是在这一时代背景发展下的产物。文章以跨文化交际为前提,介绍了中国英语的定义及语言特点,并通过具体实例分析阐释了中国英语词汇在不同领域的体现。 展开更多
关键词 中国英语词汇 跨文化交际 语言特点
下载PDF
中国英语词汇习得研究综述
8
作者 许贤武 《科技信息》 2006年第11X期165-165,共1页
本文是对我国英语词汇习得研究的综述。本文从词汇习得研究的三个方面:词汇量,词汇学习策略和词汇深度三个方面对我国词汇习得研究进行了综述,对其中某些方面的研究提出了自己的看法,最后,本文指出了我国词汇研究尚没有涉及到的有待进... 本文是对我国英语词汇习得研究的综述。本文从词汇习得研究的三个方面:词汇量,词汇学习策略和词汇深度三个方面对我国词汇习得研究进行了综述,对其中某些方面的研究提出了自己的看法,最后,本文指出了我国词汇研究尚没有涉及到的有待进一步研究的几个方面。 展开更多
关键词 中国英语词汇习得研究 综述 语法化 语言学
下载PDF
体认语言学视角下中国英语词汇的形成机制研究
9
作者 于源 《科教文汇》 2021年第13期187-188,共2页
该文通过体认语言学理论,从认知层面对中国英语词汇的形成机制进行研究,旨在突破学界之前对中国英语这一英语变体浅层次的描述,更深一步地探索中国英语词汇的形成机制,更好地传播中国特色文化。
关键词 体认语言学 中国英语词汇 形成机制
下载PDF
中国英语词汇研究的发展与演变 被引量:6
10
作者 周福娟 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2017年第2期42-47,共6页
本文集中探讨中国英语词汇研究在国内外的发展情况。近年来,随着世界英语和中国英语研究的发展,中国英语词汇研究出现了多元化趋势,研究视角和研究方法日渐丰富,但总的来说,中国英语词汇研究还处于初级阶段,主要集中在名词、形容词、动... 本文集中探讨中国英语词汇研究在国内外的发展情况。近年来,随着世界英语和中国英语研究的发展,中国英语词汇研究出现了多元化趋势,研究视角和研究方法日渐丰富,但总的来说,中国英语词汇研究还处于初级阶段,主要集中在名词、形容词、动词等实词的讨论上,很少探讨中国英语词汇中的功能词。语料库语言学研究方法为中国英语词汇研究提供了新的研究方法。 展开更多
关键词 中国英语 中国英语词汇 多元化趋势
原文传递
对当前大众媒体中的中国特色英语词汇的调查研究(英文)
11
作者 刘凌玲 《黄石理工学院学报(人文社科版)》 2009年第5期17-21,共5页
中国英语,作为在中国出现的一种英语的变体,已经引起了语言学家的广泛兴趣。文章对近年来在大众媒体上大量涌现的、代表了中国英语发展最新状况的中国特色英语词汇进行了归纳和整理,在词汇层面上对中国英语进行研究,分析了这些中国特色... 中国英语,作为在中国出现的一种英语的变体,已经引起了语言学家的广泛兴趣。文章对近年来在大众媒体上大量涌现的、代表了中国英语发展最新状况的中国特色英语词汇进行了归纳和整理,在词汇层面上对中国英语进行研究,分析了这些中国特色英语词汇的语言特征,总结出了他们形成的根源。研究的结果既可以为将来进一步探讨和研究中国英语的发展趋势提供借鉴,也可以为我国目前的英语教学提供支持。 展开更多
关键词 中国英语 中国特色英语词汇 大众媒体
下载PDF
探析中国英语的由来及其词汇的语义特征
12
作者 符小丽 《常州信息职业技术学院学报》 2012年第2期58-60,共3页
中国英语作为一种英语的变体,最明显的特征表现在词汇层面。在中国的文化环境中,中国英语词汇衍生出新的含义,形成了中国英语词汇特有的语义文化特征。中国英语词汇在对外宣传中国文化传统、科技、政治、经济等方面发挥着重要作用;具有... 中国英语作为一种英语的变体,最明显的特征表现在词汇层面。在中国的文化环境中,中国英语词汇衍生出新的含义,形成了中国英语词汇特有的语义文化特征。中国英语词汇在对外宣传中国文化传统、科技、政治、经济等方面发挥着重要作用;具有中国特色的中国英语词汇的出现,丰富了英语词汇的内涵,加强了英语词汇的表现力,从而进一步发展了英语与世界文化。 展开更多
关键词 中国英语 中国英语词汇 语义特征
下载PDF
跨文化语言交际中的中国英语
13
作者 蒋文娟 《教育导刊(上半月)》 2001年第17期13-15,共3页
跨文化交际既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际.中国英语是指以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有... 跨文化交际既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际.中国英语是指以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇.词汇包括两个方面的含义:一是指已被国内外英语辞典收录,在讲英语国家得到广泛使用的汉语借词和译借词.二是指未被或未来得及被英语辞典收录,而在中国本土上及对外宣传资料和旅游外事活动中实际应用的,表达中华民族文化所特有事物的借词与译借词.句式则是指那些用英语词汇表达中国政治、经济以及社会文化所特有的体制、名称和提法的固定句式.语篇则是指在对外介绍中国文学作品及英语写作中独特的篇章结构. 展开更多
关键词 中国英语 概念 美国 思维形式 美利坚合众国 北美洲 英语交际 跨文化语言交际 语用失误 国别变体 规范英语 中国英语词汇 英语民族
下载PDF
Cultural Introduction in English Vocabulary Teaching in China
14
作者 Chao Lei 《Sociology Study》 2018年第4期180-187,共8页
Every language possesses three cardinal elements: phonetic element, lexical element, and grammatical structure, of which lexis is the fundamental pillar that supports the huge system of a language. The close relation... Every language possesses three cardinal elements: phonetic element, lexical element, and grammatical structure, of which lexis is the fundamental pillar that supports the huge system of a language. The close relationship between language and culture is most readily seen in words. In fact, being the most active and elastic element of a language, vocabulary has the greatest culture-loading capacity. Vocabulary teaching is an integral part of foreign language teaching. Its efficiency has a direct relation with the development of the learners' communicative competence. Vocabulary is culture-bound, so it is self-evident that culture introduction is indispensable in teaching. The author attempts to make a comparison between English and Chinese cultures, to make clear how cultural disparities exist in English and Chinese vocabulary, and to put forward some constructive suggestions on how to integrate culture into vocabulary teaching in Chinese schools, so as to promote the efficiency of vocabulary teaching and improve learners' competence in intercultural communication. 展开更多
关键词 Cultural differences English vocabulary teaching PRINCIPLES APPROACHES
下载PDF
A Lexical Comparative Analysis of the English and Chinese Color Terms in Connotation
15
作者 WANG Bei 《Journalism and Mass Communication》 2014年第3期215-223,共9页
The vocabulary is the most active factor in the language, and the meaning of color words in the vocabulary is abundant. The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precip... The vocabulary is the most active factor in the language, and the meaning of color words in the vocabulary is abundant. The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precipitated long-term history, refracting gorgeous national culture. Culture has restrained the meaning of the color words from developing, and the cultural meaning of the color words has refracted out abundant cultural intension again. Because of different cultural issues, cultural tradition, and culture psychology, the cultural connotations of the English and Chinese color words differ greatly, as a result, these particular cultural connotation meanings are cast under different environments by different nationalities. There are a lot of similarities and differences on the meaning between English and Chinese color words. This paper analyzing Chinese and English color terms in the angle of lexicology, is guided by the book An Introduction to English Lexicology. After reviewing the research done by some linguists, this paper starts from the definition and origin of color terms, studies the changing and word-formation of color terms, then ends with some researches on the idioms on color terms, which gives a systematically comparison of Chinese and English color terms on their developing progress. 展开更多
关键词 color terms ORIGIN CHANGING WORD-FORMATION IDIOMS
下载PDF
A CORPUS-BASED STUDY ON THE USE OF EMOTION VOCABULARY BY CHINESE EFL LEARNERS 被引量:1
16
作者 荣红 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第6期114-121,128,共9页
The present paper examines gender effects on the use of emotion vocabulary in SECCL.The study reveals both inter-group and intra-group differences in the use of English emotion words by the female and male Chinese EFL... The present paper examines gender effects on the use of emotion vocabulary in SECCL.The study reveals both inter-group and intra-group differences in the use of English emotion words by the female and male Chinese EFL learners,and the findings also show that Chinese learners use emotion vocabulary in ways different from native English speakers.The gender difference is attributed to the ways in which Chinese culture defines and values women and men in terms of emotion displaying.The paper suggests that learning English emotion words should be integrated with learning cultural meanings associated with them. 展开更多
关键词 emotion vocabulary SECCL GENDER CULTURE
原文传递
English Vocabulary Learning Strategy Use in a Chinese Key Middle School 被引量:2
17
作者 GAO Xuesong LIU Honggang ZHU Fenmei 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2013年第1期86-105,共20页
This paper reports on a mixed method inquiry into the use of vocabulary learning strategies and their development as strategic vocabulary learners in a key middle school on the Chinese mainland. In the inquiry, 475 fi... This paper reports on a mixed method inquiry into the use of vocabulary learning strategies and their development as strategic vocabulary learners in a key middle school on the Chinese mainland. In the inquiry, 475 first year junior secondary school pupils (247 boys and 228 girls) were surveyed about their strategy use in learning English vocabulary. Sixteen pupils (8 boys and 8 girls) participated in paired semi-structured interviews about their experiences of learning English vocabulary. Drawing on socio-cultural perspectives on language learning, the inquiry established the interconnections between the participants' strategy use and beliefs and identified the roles that agency played in their vocabulary learning. The analysis of interview data further revealed that the participants' strategy use emerged from interaction between their agency and the mediation of contextual resources and social agents including parents and teachers. These findings suggest that it is important for language teachers to collaborate with social agents such as parents in their efforts to support young learners' strategic vocabulary learning. 展开更多
关键词 AGENCY CONTEXT sociocultural perspectives vocabulary learning strategies mixed-method study
原文传递
The Effect of Different Translation Tasks on Incidental Vocabulary Acquisition
18
作者 Liu Chenlu 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2013年第3期326-337,403,共13页
This study was undertaken to investigate the effect of different translation tasks on incidental vocabulary acquisition. Two parallel classes selected from first-year English majors at Nantong University were each ask... This study was undertaken to investigate the effect of different translation tasks on incidental vocabulary acquisition. Two parallel classes selected from first-year English majors at Nantong University were each asked to finish a Chinese-to-English translation task and an English-to- Chinese translation task respectively. It was found that the Chinese-to-English translation task was more effective than the English-to-Chinese one in both immediate and delayed vocabulary acquisition tests. This finding may be attributed to the deeper processing, more involvement load and more pushed output in the Chinese-to-English translation task. 展开更多
关键词 translation tasks incidental vocabulary acquisition receptive knowledge of vocabulary
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部