期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例 被引量:1
1
作者 蒋骁华 《亚太跨学科翻译研究》 2021年第1期134-155,共22页
本文基于第一手翻译实例,在语言、文化、政治等层面,对比分析《毛泽东选集》和《习近平谈治国理政》的英译和葡译的主要翻译特点,探讨其翻译策略的不同。文章指出,中国重要政治文献的翻译策略已经发生了变化:从《毛泽东选集》英译时的... 本文基于第一手翻译实例,在语言、文化、政治等层面,对比分析《毛泽东选集》和《习近平谈治国理政》的英译和葡译的主要翻译特点,探讨其翻译策略的不同。文章指出,中国重要政治文献的翻译策略已经发生了变化:从《毛泽东选集》英译时的源语取向变成了现在的忠实原文精神的译语取向。 展开更多
关键词 翻译策略 中国重要政治文献 《毛泽东选集》英译和葡译 《习近平谈治国理政》英译和葡译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部