期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“Watergate”到中国的门文化析翻译中汉语言文化的变异
1
作者 杨琳 刘怀平 《广西民族师范学院学报》 2011年第1期112-115,共4页
"水门"事件引起中国门文化变异的同时,翻译过程中许多西化译词也成了汉语言文化发生变异的诱因。译者的词汇创造欲和所采取的翻译技巧与读者对译词的接受程度和心理期望是汉语言文化变异的主要根源。通过避免过度音译以及音... "水门"事件引起中国门文化变异的同时,翻译过程中许多西化译词也成了汉语言文化发生变异的诱因。译者的词汇创造欲和所采取的翻译技巧与读者对译词的接受程度和心理期望是汉语言文化变异的主要根源。通过避免过度音译以及音译时遵循必要的原则是汉语言文化在全球语言文化交流活动中实现"收支平衡"的重要手段。 展开更多
关键词 “水门”事件 中国门文化 翻译 汉语言文化变异
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部