期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多模态翻译的符际特征研究——以《习近平谈治国理政》为中心 被引量:17
1
作者 陈风华 董成见 《学术探索》 北大核心 2017年第10期90-95,共6页
《习近平谈治国理政》英文版(简称《治理》)的45幅插图富含图像、文本和色彩等元素,具备显著的多模态翻译特征。研究结合多模态翻译理论框架和多模态话语分析框架,从文化、语境、内容和表达四个层面系统考察《治理》的多模态符际翻译特... 《习近平谈治国理政》英文版(简称《治理》)的45幅插图富含图像、文本和色彩等元素,具备显著的多模态翻译特征。研究结合多模态翻译理论框架和多模态话语分析框架,从文化、语境、内容和表达四个层面系统考察《治理》的多模态符际翻译特征。《治理》多模态翻译不仅展现出互文和隐喻的符际特征,而且塑造出中国亲仁善邻、爱好和平与大国风范的形象,同时建构出中国国家领导人主动自信、纵横捭阖和求真务实的形象。研究对于如何"讲好中国故事,传播好中国声音"提供了一定的借鉴。 展开更多
关键词 习近平谈治国理政 中国形象 中国领导人形象 多模态翻译 符际特征 多模态话语分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部