-
题名国家形象意识与党的二十大报告英译本的几个选词
- 1
-
-
作者
陈法春
-
机构
天津外国语大学
-
出处
《当代外语研究》
2023年第5期7-15,93,共10页
-
文摘
国家形象是国家“软实力”的重要组成部分。国民对国家形象的关注、态度和行动是其国家意识的具体体现。公民的国家意识越强,其维护国家良好形象的思想越坚定、行动越自觉。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视国家形象的塑造,强调要重塑四种大国形象,展示真实立体全面的中国,展现可信、可爱、可敬的中国形象。中央党史和文献研究院翻译的党的二十大报告英文版显示出强烈的国家形象意识,整体上展现了中国共产党可信、可爱、可敬的形象,是向世界展现中国形象的成功范例。同时,从“中外融通”的新表达角度看,这版译文的个别地方值得进一步推敲,包括关于指代人的第三人称代词的使用、不同“优先”单词的选择,以及特定术语的沿用等。
-
关键词
中国形象意识
党的二十大报告英译
中外融通的新表达
-
Keywords
consciousness of China’s image
English version of Report to the 20th National Congress of the CPC
new expression for effective cross-cultural communication
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-