期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
比较哲学视野中的中式英文写作 被引量:1
1
作者 潘军武 《天津外国语大学学报》 2012年第1期58-62,共5页
从"逻辑"和"易"的词源分析出发,说明西方形式逻辑三大定律:同一律、排中律和不矛盾律如何与中式辩证思维三大定律:变化律、矛盾律、关系律互相冲突。这两套三大思维定律南辕北辙,双方矛盾在语法规则、词汇、句法、... 从"逻辑"和"易"的词源分析出发,说明西方形式逻辑三大定律:同一律、排中律和不矛盾律如何与中式辩证思维三大定律:变化律、矛盾律、关系律互相冲突。这两套三大思维定律南辕北辙,双方矛盾在语法规则、词汇、句法、语篇各个层面都有体现,中式英文写作顽疾由此产生。解决中式英语写作难题,必须在写作训练中大力加强英汉对比意识和逻辑思维能力。 展开更多
关键词 逻辑 辩证 语法 中式英文
下载PDF
论汉英口译中的“中式英文”现象 被引量:1
2
作者 秦小雅 《北方工业大学学报》 2010年第4期66-70,共5页
本文从比较"中式英文"和"中国式英语"的不同本质入手,从语言学、环境、习惯性思维模式和所处情势等多个角度剖析了引发汉英口译中"中式英文"现象的原因,并提出相应的矫正措施。作者通过分析认为:从根本上... 本文从比较"中式英文"和"中国式英语"的不同本质入手,从语言学、环境、习惯性思维模式和所处情势等多个角度剖析了引发汉英口译中"中式英文"现象的原因,并提出相应的矫正措施。作者通过分析认为:从根本上讲,"中式英文"是不可能被彻底消除的,学术界应该客观务实地审视这一现象,并最终接受"中式英文"成为英文大家族中的一员。 展开更多
关键词 汉英口译 中式英文 矫正措施
下载PDF
从文化预设看中式英文公示语的语用失误
3
作者 陈春 《海外英语》 2012年第17期233-234,249,共3页
公示语是在公共场合提示公众以达到某种交际目的特殊文体。不规范的英文公示语可以产生歧义、误解,影响一个城市的形象,也会给外国游客带来诸多不便。其中,文化预设是造成中式英文公示语语用失误的原因之一。从中英礼貌原则的差异以及... 公示语是在公共场合提示公众以达到某种交际目的特殊文体。不规范的英文公示语可以产生歧义、误解,影响一个城市的形象,也会给外国游客带来诸多不便。其中,文化预设是造成中式英文公示语语用失误的原因之一。从中英礼貌原则的差异以及文化负迁移现象的视角可以剖析中式英文公示语的语用失误。 展开更多
关键词 中式英文公示语 文化预设 礼貌原则 文化负迁移 语用失误
下载PDF
中式英文的普及对翻译的影响
4
作者 隋平平 《城市地理》 2015年第1X期244-245,共2页
随着汉语在国际舞台使用的日益广泛,中式英文作为英语语言发展过程中的一个重要的演变,所出现的频率也在不断地增加,这在一定程度上对英汉之间的翻译带来了影响。本文从中式英文的普及对于翻译的影响入手,探究其翻译过程中的应对策略。
关键词 中式英文 翻译影响 翻译策略
下载PDF
中式英文大行其道
5
《质量探索》 2008年第9期7-7,共1页
随着全球目光聚焦北京,中国在努力扫除菜单上和道路指示牌上的不规范和可笑的英文,他们担心这些从中文转译过来的蹩脚英文可能会冒犯外国人。但是总部设在美国得克萨斯的全球语言研究所说。
关键词 中式英文 普通话 指示牌 道路 语言研究所 规范 预测 得克萨斯 全球 奥运会
原文传递
汉英翻译中的词语搭配 被引量:1
6
作者 王博 《陕西教育(高教版)》 2009年第3期80-80,85,共2页
针对汉译英时译者不知自己的译文是否为中式英文的困扰以及翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状,本文从词汇使用的观点看待笔译教学,探讨汉英翻译中教授词语搭配知识之效果,以期减少译文的中文色彩,提升中译英的能力,并赋予学... 针对汉译英时译者不知自己的译文是否为中式英文的困扰以及翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状,本文从词汇使用的观点看待笔译教学,探讨汉英翻译中教授词语搭配知识之效果,以期减少译文的中文色彩,提升中译英的能力,并赋予学习者更多自主学习的机会。 展开更多
关键词 词语搭配 翻译 中式英文
下载PDF
英译中笔译教学中回译的应用探讨
7
作者 王博 《科教文汇》 2009年第1期162-162,共1页
针对翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状.本文介绍了回译的定义、作用及方法.并重点讨论了回译练习应注意的几个问题。旨在强调英译中笔译教学中回译应用的重要性。
关键词 回译 笔译教学 中式英文
下载PDF
科技汉译英管见 被引量:2
8
作者 蔡颢 《中国科技翻译》 1994年第3期26-29,共4页
科技汉译英管见蔡颢(天津科技翻译出版公司)随着我国科技现代化的不断提高,越来越多的中国产品(技术)开始步入国际市场。外商在购买我们的产品之前,首先要熟悉该产品的技术特点、功能、用途、使用和维修等方面的情况。如果外商所... 科技汉译英管见蔡颢(天津科技翻译出版公司)随着我国科技现代化的不断提高,越来越多的中国产品(技术)开始步入国际市场。外商在购买我们的产品之前,首先要熟悉该产品的技术特点、功能、用途、使用和维修等方面的情况。如果外商所阅读的是一篇翻译腔十足,汉语味明显... 展开更多
关键词 汉译英 科技知识 翻译工作者 中式英文 译文 科技资料 地道的英文 英译汉 科技文章 科技翻译
下载PDF
试析英语作文中的常见错误
9
作者 孙燕兰 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》 1994年第Z1期69-71,共3页
中国学生在英语作文中常出现对词语的理解、褒贬意、词类及长句的结构等方面的错误.将这些错误归类、改正并分析其原因,将对提高学生的辩析能力和写作水平有裨益.
关键词 裘贬 同义词 复合句 关系代词 中式英文
下载PDF
高中英语教学中学生跨文化意识的培养策略 被引量:1
10
作者 袁国翠 《中学生英语》 2023年第24期49-50,共2页
随着经济全球化进程的不断推进,英语这一门学科变得越来越重要,作为高中英语教师,要意识到英语对于学生成长和发展的重要意义。但是在实际的教学中,很多学生的英语学习却存在很多的问题,如中式英文等,导致了学生的英语能力难以得到有效... 随着经济全球化进程的不断推进,英语这一门学科变得越来越重要,作为高中英语教师,要意识到英语对于学生成长和发展的重要意义。但是在实际的教学中,很多学生的英语学习却存在很多的问题,如中式英文等,导致了学生的英语能力难以得到有效的提升。作为高中英语教师,要重视跨文化意识的培养,让学生能够更好地认识到东西方的文化差异,从而更好地帮助学生学习英语知识。基于此,本文结合实际教学经验,对高中英语教学中学生跨文化意识培养策略进行了探析,并提出了自己的见解和看法,希望能够对其他教师有所帮助。 展开更多
关键词 高中英语教师 高中英语教学中 跨文化意识培养 实际教学经验 跨文化意识的培养 学生学习英语 英语学习 中式英文
下载PDF
原汁原味学英语(1)(英语)
11
作者 Jamie Michael Kern 《新东方英语(中英文版)》 2006年第11期16-17,共2页
你也许习惯了说“Frankly speaking,I...”,或者“Tobehonest...”,又或者“To tell you the truth...”,可是你知道它们之间的区别吗?本刊外籍审校Jamie已在中国定居了两年,听到了许许多多的“Chinglish”(中式英文)。为此,他特为本刊... 你也许习惯了说“Frankly speaking,I...”,或者“Tobehonest...”,又或者“To tell you the truth...”,可是你知道它们之间的区别吗?本刊外籍审校Jamie已在中国定居了两年,听到了许许多多的“Chinglish”(中式英文)。为此,他特为本刊读者撰写“原汁原味学英语”系列文章,指导大家如何学习地道的英语。 展开更多
关键词 学英语 中式英文 作者简介 习惯 撰写 定居 地道 区别 引起共鸣 读者
下载PDF
How Unique is ′China Model′: A Review of Theoretical Perspectives on China′s Urbanization in Anglophone Literature 被引量:8
12
作者 WANG Fenglong LIU Yungang 《Chinese Geographical Science》 SCIE CSCD 2015年第1期98-112,共15页
As a major aspect of the ′China Model′, urbanization in China is being heatedly discussed in the Anglophone literature in the last two decades. By considering China′s urbanization as a ′testing ground′ of ′west... As a major aspect of the ′China Model′, urbanization in China is being heatedly discussed in the Anglophone literature in the last two decades. By considering China′s urbanization as a ′testing ground′ of ′western′ theories, these studies are important for the understanding of China′s ongoing urban restructuring and exchanging knowledge with ′western′ insights. Based on a survey of existing studies, this paper identifies various endogenous and exogenous concepts and explanations of China′s urbanization. It is suggested that China′s urbanization is mainly driven by a combination of political decentralization and neoliberalization with various forms of social stratification and mobility. However, it is argued that the distinctness of the ′China Model′, which is usually used to support the legitimacy of studies of China′s urbanization, has led to many controversial arguments and diminished the due contributions of Chinese scholars in the knowledge production of China′s urbanization. To consolidate the legitimacy of studies on China′s urbanization and enhance the roles of Chinese scholars, we suggest future studies to pay more attentions to the fundamental theories with looser constraints and ′true questions′ on China′s urbanization. 展开更多
关键词 theoretical perspective URBANIZATION ENDOGENOUS EXOGENOUS China Model
下载PDF
Interactive Peer Learning In An English Immersion Context In China
13
作者 Liang Xiaohua 《International English Education Research》 2014年第9期28-31,共4页
English immersion in the mainland of China has started in Xi'an since the late 1990s, and extended into other cities in the mainland of China. This study reported the findings of the students' interactive peer learn... English immersion in the mainland of China has started in Xi'an since the late 1990s, and extended into other cities in the mainland of China. This study reported the findings of the students' interactive peer learning model in the immersion programs, such as peer prompting and waiting; non-verbal expressions; correcting errors and modulating speaking volume; translation; attending to the peer interlocutor' s needs; and reciprocating peer assistance. 展开更多
关键词 interaction IMMERSION learning peer assistance
下载PDF
On the Cultural Differences between Chinese and English Speaking People in Their Thinking Modes from the Perspective of Second Language Acquisition
14
作者 金嘉祺 《International English Education Research》 2014年第5期105-107,共3页
The recent years have witnessed increasing opportunities for people from various cultural backgrounds to communicate with each other, which is naturally based on a general grasp of cultural knowledge and communicative... The recent years have witnessed increasing opportunities for people from various cultural backgrounds to communicate with each other, which is naturally based on a general grasp of cultural knowledge and communicative techniques in cross-cultural settings. However, there often exist cultural clashes in such cases, especially between Chinese and English speaking people, which are deeply rooted in the wide differences in their languages and thinking modes. Indeed, this also serves to be an important part in the acquisition of the English culture for Chinese students in the current educational climate. The paper is intended to provide a contrastive analysis of the major cultural differences between Chinese and English speaking people in their thinking modes in three aspects of the descriptive versus the formal, the concrete versus the abstract, and the practical versus the logical form the linguistic perspective. And the paper comes to the conclusion that a general understanding of these significant differences may enable Chinese-speaking people and English-speaking people to establish a more efficient communication with each other. 展开更多
关键词 Chinese-speaking people English-speaking people thinking mode
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部