期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中成药英译的现状研究及可视化分析
1
作者 文娟 黄文杰 《大众科技》 2023年第7期202-205,共4页
为了全面深入掌握近年来中成药英译的研究现状和发展动态,文章借助CiteSpace软件对中国知网和万方数据库中筛选的2022年3月之前发表的中成药英译相关文献进行了可视化分析。通过数据分析发现中成药英译相关研究的学者整体分布较分散、... 为了全面深入掌握近年来中成药英译的研究现状和发展动态,文章借助CiteSpace软件对中国知网和万方数据库中筛选的2022年3月之前发表的中成药英译相关文献进行了可视化分析。通过数据分析发现中成药英译相关研究的学者整体分布较分散、合作不够紧密、论文核心期刊发文非常少、研究机构较为单一以及中医英译人才培养层次不够全面等问题。通过讨论得出,随着研究多元化以及研究队伍的扩大,未来的研究方向可能会集中在中成药术语英译统一标准的制定,随着机辅翻译模式推广,这一标准的实践应用也可能会成为热点。 展开更多
关键词 中成药英译 可视化分析 统一标准
下载PDF
中成药说明书功效语变译研究 被引量:1
2
作者 吴卓雅 高芸 《中医药管理杂志》 2022年第9期46-48,共3页
功效语提供的药品核心关键信息是中成药说明书英译的重点和难点,也是海外消费者最看重的部分。为使译文体现中医药文化内涵,并提升海外接受度,文章以变译理论为指导,基于平行文本语料库,从词语、句子以及篇章层面进行平行文本对比分析,... 功效语提供的药品核心关键信息是中成药说明书英译的重点和难点,也是海外消费者最看重的部分。为使译文体现中医药文化内涵,并提升海外接受度,文章以变译理论为指导,基于平行文本语料库,从词语、句子以及篇章层面进行平行文本对比分析,通过灵活运用增译、减译、改译和编译等翻译策略,对原译文进行调整,以达到译文预期的交际目的。 展开更多
关键词 理论 中成药说明书 功效语 平行文本
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部