期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
整合思维视角下的音乐剧创作探析——以中文版《妈妈咪呀》为例
1
作者 乃佳 《当代戏剧》 2013年第5期32-34,共3页
音乐剧不同于话剧、歌剧,其带给观众的是基于歌、舞、演三者所呈现的整体震撼力。从这个角度出发,音乐剧的创作从开始碰撞灵感火花到最终舞台呈现,整合思维作为一种重要思维,贯穿其始终。本文以经典音乐剧《妈妈咪呀》在中国的创作过程... 音乐剧不同于话剧、歌剧,其带给观众的是基于歌、舞、演三者所呈现的整体震撼力。从这个角度出发,音乐剧的创作从开始碰撞灵感火花到最终舞台呈现,整合思维作为一种重要思维,贯穿其始终。本文以经典音乐剧《妈妈咪呀》在中国的创作过程为例,从产业资源、排练过程、舞台呈现三个角度的整合入手,探析整合思维在音乐剧创作中的运用,从而得出"横向"与"纵向"两种整合在音乐剧本土化过程中具有重要作用的结论。 展开更多
关键词 整合思维 音乐剧创作 中文版《妈妈咪呀》
下载PDF
中文版《妈妈咪呀》对本土音乐剧未来发展的启示 被引量:1
2
作者 安庆武 《大舞台》 北大核心 2012年第11期17-18,共2页
《妈妈咪呀》是西方音乐剧作品中很具有代表性的作品,该作品的中文版作为中国音乐剧利用国际资源创作改编戏剧的一种新的模式,在我国的北京、上海等大型演出舞台上已经获得了良好的社会影响力,同时也取得了可喜的经济效益,虽然该剧仍旧... 《妈妈咪呀》是西方音乐剧作品中很具有代表性的作品,该作品的中文版作为中国音乐剧利用国际资源创作改编戏剧的一种新的模式,在我国的北京、上海等大型演出舞台上已经获得了良好的社会影响力,同时也取得了可喜的经济效益,虽然该剧仍旧摆脱不了改编嫁接国外戏剧过程中不可避免的生硬等缺陷,但作为一个取材发源于国外的艺术形式能有这样的成就已实属不易,由该剧的成功也可以对本土音乐剧创作的真正成功起到一定的启示作用。 展开更多
关键词 《妈妈咪呀》中文版 本土音乐剧
原文传递
《妈妈咪呀!》中文版歌词生态翻译学视角的多维透视
3
作者 时园园 《疯狂英语(教师版)》 2013年第2期193-197,共5页
本文从生态翻译学的视角透视音乐剧《妈妈咪呀!》的歌词汉译,探析其中文版歌词的妙处,指出瑕疵,解释争议。本文认为音乐剧歌词的译者应在翻译生态环境中进行音乐、语言、文化、交际和情节等多维度的适应性选择转换,从而译得整合度较高... 本文从生态翻译学的视角透视音乐剧《妈妈咪呀!》的歌词汉译,探析其中文版歌词的妙处,指出瑕疵,解释争议。本文认为音乐剧歌词的译者应在翻译生态环境中进行音乐、语言、文化、交际和情节等多维度的适应性选择转换,从而译得整合度较高的入耳、入心、入情、入境的中文版歌词。 展开更多
关键词 中文版《妈妈咪呀!》 音乐剧歌词翻译 生态翻译学 多维度选择适应
下载PDF
国际化与本土化——《妈妈咪呀》中文版的成功对本土音乐剧未来发展的启示 被引量:3
4
作者 靳冉 《戏剧文学》 北大核心 2012年第5期4-10,共7页
《妈妈咪呀》是当代西方音乐剧作品中的杰作,该作品的中文版作为中国音乐剧利用国际资源创作改编戏剧的一种新的模式,在京、沪等大城市的舞台上已经获得了良好的社会效应和经济效应,虽然该剧仍旧摆脱不了改编嫁接国外戏剧过程中不可避... 《妈妈咪呀》是当代西方音乐剧作品中的杰作,该作品的中文版作为中国音乐剧利用国际资源创作改编戏剧的一种新的模式,在京、沪等大城市的舞台上已经获得了良好的社会效应和经济效应,虽然该剧仍旧摆脱不了改编嫁接国外戏剧过程中不可避免的生硬等缺陷,但作为一个移植自国外的剧目能取得这样的成绩已经实属不易,由该剧的成功也可以对本土音乐剧创作的真正成功起到一定的启示作用。 展开更多
关键词 《妈妈咪呀》中文版 本土音乐剧
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部