期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中文科技文本动词英译技巧
1
作者 陈薇 邹雅丽 《现代语言学》 2021年第5期1357-1362,共6页
汉英隶属两种不同语系,语言特征乃至使用必然差异巨大。汉语重“意合”,英语重“形合”;汉语是静态语势,英语与之相反。译者在翻译过程中首先要意识到语言间的差异,尽可能向英语表述习惯靠拢,实现理解层面对等。本文受到科技英语文体特... 汉英隶属两种不同语系,语言特征乃至使用必然差异巨大。汉语重“意合”,英语重“形合”;汉语是静态语势,英语与之相反。译者在翻译过程中首先要意识到语言间的差异,尽可能向英语表述习惯靠拢,实现理解层面对等。本文受到科技英语文体特征中名词化现象的启发,在分析两种语言动词表现形式差异的基础上,尝试对中文科技文本英译过程中汉语动词的英译策略加以总结。 展开更多
关键词 动词 中文科技文本 英译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部