-
题名中文网络流行语的英译策略研究
被引量:6
- 1
-
-
作者
宋广波
-
机构
山西大同大学外国语学院
-
出处
《山西大同大学学报(社会科学版)》
2018年第5期76-78,共3页
-
文摘
随着国内因特网的普及以及网民数量的激增,中文网络流行语也如雨后春笋,快速增长,有的中文网络流行语甚至引起了世界级的关注。中文网络流行语具有口语化、中国文化特色,在英译中,要结合主流翻译理论,提高翻译效率和质量。
-
关键词
中文网络流行语
翻译
策略
-
Keywords
online Chinese buzzwords
translation
strategy
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从生态语言学视角看与英语相关的中文网络流行语
- 2
-
-
作者
刘彦霞
-
机构
晋中学院外国语学院
-
出处
《大学英语教学与研究》
2018年第3期57-60,共4页
-
基金
山西省教育科学"十三五"规划课题"基于网络自主学习的英语语言学课堂教学模式研究"的阶段成果
课题编号GH-16106
-
文摘
与英语相关的中文网络流行语主要可分为谐音类、缩略类、合成类、直译类、借用形式类及旧词新意类,体现了其生态多样性。通过从社会生态视角、人文生态视角及自然生态视角的分析解读可知,与英语相关的中文网络流行语较好地满足了人们网络交流的心理需求及高效交流的需求,符合语言生态环境的基本规律。运用可持续发展的积极态度对待其发展过程中的一些问题将有利于与英语相关的中文网络流行语在网络语言生态环境中的和谐发展。
-
关键词
生态语言学
中文网络流行语
英语
多样性
-
Keywords
eco-linguistics
Chinese Internet Buzzwords
English
diversity
-
分类号
H136.4
[语言文字—汉语]
-
-
题名日语词汇频现中文网络流行语的原因
被引量:1
- 3
-
-
作者
童年
-
机构
上海建桥学院外国语学院
-
出处
《知识窗(教师版)》
2017年第20期20-21,共2页
-
文摘
随着互联网的发展,近几年出现了大量的网络流行语。通过分析中文网络流行语可知,源于日语词汇的流行语并不少。中日两国有着上千年的交流史,两国词汇传播也呈双向性。尤其在互联网时代下,共通的汉字使词汇传播变得更便捷。此外,中国年轻人对日本的动漫、游戏等的追捧,也是日语词汇频现于中文网络流行语的一大原因。
-
关键词
中文网络流行语
日语词汇
-
分类号
H136.4
[语言文字—汉语]
-
-
题名网络流行语的英译研究
- 4
-
-
作者
崔惠茹
-
机构
吉林师范大学博达学院
-
出处
《海外英语》
2020年第21期165-166,共2页
-
基金
吉林师范大学博达学院2018年度科研项目:文化“走出去”战略视域下我省网络语言英译研究(编号:2018BD012)。
-
文摘
互联网技术的发展推动了语言文化的传播,网络流行语是语言文化的一部分,要想将网络流行语传播出去,就要了解如何进行英译,该文深入分析网络流行语的特点及分类,以及如何采用有效翻译策略进行网络流行语的英译。文章主要从以下两方面介绍,首先,简要分析了网络流行语的分类及其文化特点。然后,对中文网络流行语的英译进行研究,提出了直译,意译,翻译加注解等翻译方法。有效输出中国文化,用中华民族优秀的语言和文化影响和感染世界人民,这是十分必要的。
-
关键词
中文网络流行语
翻译方法
英译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-