期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中医基础理论中日双语教学的实践与研究 被引量:3
1
作者 孟静岩 应森林 《中医药管理杂志》 2006年第4期28-29,58,共3页
关键词 中日双语教学 医基础理论 教学方法改革
下载PDF
西安佛寺旅游景点中日双语翻译现状及存在问题——以香积寺中日双语文本为例
2
作者 高睿 《新丝路(下旬)》 2017年第18期138-138,共1页
作为物质文化遗产的西安佛寺旅游景点以及其中所蕴藏的中华文化备受游客的欢迎,尤其是受中国佛教深远影响的日本。本文以西安佛寺旅游景点中的香积寺为例,研究现有日语翻译文本存在的问题以及如何才能提高中日双语翻译的准确性,为境... 作为物质文化遗产的西安佛寺旅游景点以及其中所蕴藏的中华文化备受游客的欢迎,尤其是受中国佛教深远影响的日本。本文以西安佛寺旅游景点中的香积寺为例,研究现有日语翻译文本存在的问题以及如何才能提高中日双语翻译的准确性,为境外游客提供更好的旅游服务。 展开更多
关键词 西安 佛寺 中日双语翻译
下载PDF
中日双语的“混血性”与“陌生化”——从《我是猫》到《我似猫》
3
作者 林祁 许玉军 《当代外语研究》 CSSCI 2024年第3期140-149,共10页
横山悠太的《我似猫》上承夏目漱石《我是猫》的日本近代文学传统,进而杂糅中日双语而创造出崭新的文体,成为当代中日文学关系中的跨界奇作。这是一部与夏目漱石《我是猫》、鲁迅《阿Q日记》一脉相承的批判性杰作,其“混血性”的别样文... 横山悠太的《我似猫》上承夏目漱石《我是猫》的日本近代文学传统,进而杂糅中日双语而创造出崭新的文体,成为当代中日文学关系中的跨界奇作。这是一部与夏目漱石《我是猫》、鲁迅《阿Q日记》一脉相承的批判性杰作,其“混血性”的别样文体先是在日语界引发热议,继而其中文版“不可翻译”的翻译又一次催生陌生化效果。它不仅具有中日之间的语言“移植”的实践意义,而且对文体创新具有意义。“混血性”与陌生化使语言文学充满生机,使读者在惊奇中获得新鲜的美学感受。 展开更多
关键词 《我是猫》 《我似猫》 中日双语的“混血性” 陌生化
原文传递
汉日双语中的外来词音译对比研究——国际政治语言学的视角
4
作者 张哲龙 《改革与开放》 2018年第10期149-150,110,共3页
中日两国是一衣带水的友好邻邦,两国源远流长的交往传统对彼此语言的塑造产生了重大影响。尽管同属儒家文化圈、具有相似的文化内核,但当面对近代以来的"西学东渐"潮流时,中日两国对于外来词的引进却展现出截然不同的特点。... 中日两国是一衣带水的友好邻邦,两国源远流长的交往传统对彼此语言的塑造产生了重大影响。尽管同属儒家文化圈、具有相似的文化内核,但当面对近代以来的"西学东渐"潮流时,中日两国对于外来词的引进却展现出截然不同的特点。文章旨在分析汉日双语对外来词进行音译的各自特点,并从国际政治语言学的视角加以分析。 展开更多
关键词 对比言学 中日双语 言与国际关系
下载PDF
基于ERP证据的中日同形词语义通达机制及教学启示
5
作者 李敏 李杰 《民族高等教育研究》 2024年第5期61-71,共11页
基于语义判断任务和大脑事件相关电位技术,探讨中国学习者加工中日同形同义词、同形异义词和非中文词三种不同词形的语义表征路径。研究发现,中国学习者可以较快加工同形同义词,同形异义词最容易产生误用,非中文词介于中间;同形同义词... 基于语义判断任务和大脑事件相关电位技术,探讨中国学习者加工中日同形同义词、同形异义词和非中文词三种不同词形的语义表征路径。研究发现,中国学习者可以较快加工同形同义词,同形异义词最容易产生误用,非中文词介于中间;同形同义词和同形异义词的N400振幅小于非中文词,源分析发现加工同形异义词时产生额叶激活;非中文词的词汇层可以单独直通概念层,同形同义词的一语和二语词汇层以紧密联结的形式直通概念层,同形异义词一语和二语词汇层保持一定的联结,并分别以强弱不同的形式通达概念层,同时两种语言概念层的语义间存在竞争关系。以上结果表明不同词形的语义表征路径不同,需要采取针对性教学措施提升不同类型同形词的学习效果。 展开更多
关键词 中日双语 同形词 义表征
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部