期刊文献+
共找到114篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
中日同形词“感激”与「感激」的异同考察
1
作者 尹沫 陈昌柏 《今古文创》 2024年第35期117-121,共5页
汉语和日语中存在大量同形词汇,其中“感激”与「感激」均为常用词,但语义与用法不同。本文根据中日辞典和中日语料库实例,从语义、搭配、互译等方面分析二者异同,并试探究其中差异产生的原因。考察得出,二者除现代含义不同之外,动作对... 汉语和日语中存在大量同形词汇,其中“感激”与「感激」均为常用词,但语义与用法不同。本文根据中日辞典和中日语料库实例,从语义、搭配、互译等方面分析二者异同,并试探究其中差异产生的原因。考察得出,二者除现代含义不同之外,动作对象、褒贬倾向亦有不同。汉语“感激”的古义通过限定对象而发展成为现代语义,而日语「感激」的现代语义或由汉语“感激”的古义继承发展而来。 展开更多
关键词 中日同形 语义 语料库
下载PDF
高考日语生大学日语写作教学策略探究——以中日同形词为例
2
作者 王雯祎 《艺术科技》 2024年第12期204-206,共3页
目的:近年来,随着高考日语生人数的增加,部分高校开始开设大学日语课程。因此,如何有效提升高考日语生的写作能力成为一个亟待解决的问题。词汇的准确使用是影响写作质量的关键因素之一,教师在教学过程中需要对此予以关注。文章旨在为... 目的:近年来,随着高考日语生人数的增加,部分高校开始开设大学日语课程。因此,如何有效提升高考日语生的写作能力成为一个亟待解决的问题。词汇的准确使用是影响写作质量的关键因素之一,教师在教学过程中需要对此予以关注。文章旨在为大学日语写作教学提供切实可行的指导方案,从而提升学生的写作水平和跨文化交际能力。方法:收集220名学生的命题作文,在对词汇、语法、内容三个板块进行分数测评后,标注并统计中日同形词误用之处,发现学生对中日同形词的误用多达90处。结果:通过对中日同形词误用的分析,发现高考日语生在日语学习过程中主要面临以下问题:一是学生缺乏词汇学习的背景知识,往往将中日语中的汉字词汇直接等同;二是学生在课堂上少有机会接触真实的语用材料;三是学生未得到关于写作误用的系统性反馈。结论:基于对词汇误用的分析,为帮助学生提升日语写作能力,文章提出以下教学策略:第一,激发学生对中日文明交流互鉴的兴趣,引导学生关注中日汉字词汇差异;第二,对学生写作误用进行标注与统计,形成系统性的反馈;第三,利用日本现代日语书面语均衡语料库向学生提供优质的语用材料。由此可形成“课中讲授词汇背景—课后给予系统性反馈、提供真实语料—课中评估自主学习成果”的写作教学模式。 展开更多
关键词 大学 语写作 写作教学 中日同形
下载PDF
中日同形词“一般”与「一般」的对比探析
3
作者 刘芳含 《今古文创》 2024年第45期132-136,共5页
汉语和日语中存在大量同形词,“一般”和「一般」是汉语、日语中的常用词,本文基于《现代汉语词典》《スーパー大辞林》的释义以及北京大学CCL语料库、现代日语书面语均衡语料库中的例句,从语义、句法功能、搭配、感情色彩的角度对其进... 汉语和日语中存在大量同形词,“一般”和「一般」是汉语、日语中的常用词,本文基于《现代汉语词典》《スーパー大辞林》的释义以及北京大学CCL语料库、现代日语书面语均衡语料库中的例句,从语义、句法功能、搭配、感情色彩的角度对其进行对比分析,为同形词“一般”和「一般」的学习与辨析提供一定参考。 展开更多
关键词 中日同形 “一般” 词义
下载PDF
二字中日同形同义词的翻译研究——以《紫罗兰永恒花园》字幕翻译实例为中心 被引量:14
4
作者 陈爱琴 戴新怡 《英语广场(学术研究)》 2019年第11期17-19,共3页
本文在参考中日同形词和中日同形同义词的先行研究的基础上,通过分析《紫罗兰永恒花园》1-8话的台词中出现的二字中日同形同义词的翻译,总结出了不适合直接翻译同形同义词的几种情况。通过研究二字同形同义词的翻译,希望能够引起学习日... 本文在参考中日同形词和中日同形同义词的先行研究的基础上,通过分析《紫罗兰永恒花园》1-8话的台词中出现的二字中日同形同义词的翻译,总结出了不适合直接翻译同形同义词的几种情况。通过研究二字同形同义词的翻译,希望能够引起学习日语的中国人对于同形同义词的重视,减少误译。 展开更多
关键词 中日同形同义词 翻译 中日同形 字幕
下载PDF
中日同形词教学研究 被引量:12
5
作者 毛峰林 《西安外国语大学学报》 1999年第4期45-48,共4页
日语中存在着大量与汉语词形相同或相近的汉字词,这些汉字词在词义上有的与中文同形同义,有的同形类义,有的同形异义,在词功能表现上亦是同异共存。中日同形词这种似同非同的特点及受母语的干扰,导致了许多日语学习者的误解与误用... 日语中存在着大量与汉语词形相同或相近的汉字词,这些汉字词在词义上有的与中文同形同义,有的同形类义,有的同形异义,在词功能表现上亦是同异共存。中日同形词这种似同非同的特点及受母语的干扰,导致了许多日语学习者的误解与误用。在用词上日语使用汉字词的比率与使用“和语”词的比率不差上下,正确掌握应用同形汉字词对日语的学习至关重要,亦是日语教学不可忽视的要点之一。 展开更多
关键词 中日同形 词义差异 词功能差异
下载PDF
从文化互动看中日同形词“银行”的生成 被引量:1
6
作者 樊慧颖 刘凡夫 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第4期26-28,127,共3页
中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的"银行"一词在西学东渐过程中受外来因素的影响,词义发生了转换:其作为新语词首先被输出到日语中,... 中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的"银行"一词在西学东渐过程中受外来因素的影响,词义发生了转换:其作为新语词首先被输出到日语中,并很快被明治维新后的日本接受和使用,19世纪末又通过文化互动回归到汉语中来。 展开更多
关键词 中日同形 银行 文化互动 传播
下载PDF
中日同形词共时比较研究的现状及存在的课题 被引量:19
7
作者 施建军 《东北亚外语研究》 2013年第1期4-9,共6页
中日两国语言中存在着大量的形态相同的词汇——中日同形词,有关中日同形词的研究一直是中日两国语言学界的热点研究课题。目前这一领域的研究主要从中日词汇交流、中日汉字词汇体系共时比较、中日同形词意义用法比较等几个角度展开,取... 中日两国语言中存在着大量的形态相同的词汇——中日同形词,有关中日同形词的研究一直是中日两国语言学界的热点研究课题。目前这一领域的研究主要从中日词汇交流、中日汉字词汇体系共时比较、中日同形词意义用法比较等几个角度展开,取得了丰硕的研究成果。但是不可否认中日同形词研究仍然存在很多值得研究的课题,甚至有一些最基础的问题没有得到很好的解决。如中日同形词的界定、中日两国现代语言生活中所使用的同形词的条目和数量、中日同形词的分类方法、中日同形词意义用法的研究方法等。这些都是目前中日同形词研究领域所面临的课题。 展开更多
关键词 中日同形 共时比较研究 现状 课题
下载PDF
试论清末北京官话常用中日同形汉字词——以《日清会话辞典》为依据 被引量:2
8
作者 于冬梅 《东疆学刊》 CSSCI 北大核心 2013年第2期46-53,共8页
以中日学者所编《日清会话辞典》为依据,探讨清末北京官话常用词系统中的中日同形汉字词问题,从来源、结构、中日词义理解对应关系角度归纳《日清会话辞典》常用词系统中日同形汉字词类型,我们可以发现《日清会话辞典》中日同形汉字词... 以中日学者所编《日清会话辞典》为依据,探讨清末北京官话常用词系统中的中日同形汉字词问题,从来源、结构、中日词义理解对应关系角度归纳《日清会话辞典》常用词系统中日同形汉字词类型,我们可以发现《日清会话辞典》中日同形汉字词对清末北京官话常用词考订所发挥的重要作用。将《日清会话辞典》和《普通话三千常用词》中日同形汉字词进行比较,梳理出80多年来的变迁线索,对清末到20世纪80年代末期汉语普通话常用词演变研究意义重大。 展开更多
关键词 清末北京官话 常用中日同形汉字词 理论方法 历史演变
下载PDF
コーパス言語学の立場から中日同形語の分類を考え直す 被引量:4
9
作者 施建军 《外语教育研究》 2014年第3期12-17,共6页
中国と日本の言語学界においては、中日同形語が意味用法の相違から同形同義語(Same)、同形異義語(Differance)、同形類義語(Overlap)など三つの種類に分けられるのが一般的な見方である。大まかに見てこういった分類は間違いがないよ... 中国と日本の言語学界においては、中日同形語が意味用法の相違から同形同義語(Same)、同形異義語(Differance)、同形類義語(Overlap)など三つの種類に分けられるのが一般的な見方である。大まかに見てこういった分類は間違いがないようであるが、中日同形語の意味用法の相違を深く追究すれば、意味用法のまったく同じ同形語がないくらい少なく、同形類義語も意味用法の相違に差があることが分かる。中日同形類義語は意味用法相違の大小によって、同義と異義を両端とした一本の連続的な直線に並べられるといっていいくらいである。本研究では中日対訳コーパスを利用して中日同形語のこのような特性の証明を試みた。 展开更多
关键词 中日同形 コーパス コロケーション 意味分類
下载PDF
日语教学中以学习者为主体的文化导入——以“中日同形词”为例 被引量:4
10
作者 刘珏 《通化师范学院学报》 2009年第5期66-68,共3页
语言是文化的载体,在日语语言教学中必须重视文化导入,而文化导入应当充分发挥日语学习者作为文化理解主体的作用。利用学习任务法进行文化导入,不仅突出了教师在教学中的引导作用,更体现了日语学习者在文化理解中的主体性,对日语教学... 语言是文化的载体,在日语语言教学中必须重视文化导入,而文化导入应当充分发挥日语学习者作为文化理解主体的作用。利用学习任务法进行文化导入,不仅突出了教师在教学中的引导作用,更体现了日语学习者在文化理解中的主体性,对日语教学中的文化导入具有重要的参考价值。 展开更多
关键词 语教学 文化导入 主体 学习任务 中日同形
下载PDF
中日同形异义汉字词的摄取和接受 被引量:1
11
作者 于冬梅 《佳木斯大学社会科学学报》 2013年第3期98-101,共4页
本文根据中日两国大量的历史文献材料及学者们的论文,详细地分析了中日双方对中日同形异义汉字词摄取和接受的因素、途径及方式,帮助人们从语言外部要素理解同形异义汉字词进入到中日词汇系统中的机制,以便更好地认识同形异义汉字词在... 本文根据中日两国大量的历史文献材料及学者们的论文,详细地分析了中日双方对中日同形异义汉字词摄取和接受的因素、途径及方式,帮助人们从语言外部要素理解同形异义汉字词进入到中日词汇系统中的机制,以便更好地认识同形异义汉字词在中国和日本的双向传播及存在的人文性特征。 展开更多
关键词 中日同形异义汉字词 摄取和接受 因素 途径 方式
下载PDF
试析中日同形副词“多少” 被引量:1
12
作者 方香兰 《牡丹江大学学报》 2011年第12期73-75,共3页
中日同形词在词义、用法上有许多相似之处。但同时由于中日两种语言属于两种不同的语言体系,中日同形词的词义、用法会有所差异。作为副词的"多少"在现代汉语和日语中都属于低量级的程度副词。本文通过分析例句来阐释"多... 中日同形词在词义、用法上有许多相似之处。但同时由于中日两种语言属于两种不同的语言体系,中日同形词的词义、用法会有所差异。作为副词的"多少"在现代汉语和日语中都属于低量级的程度副词。本文通过分析例句来阐释"多少"在两种不同语言环境中的异同,以其能为汉日同形词的教学及研究提供借鉴与参考。 展开更多
关键词 中日同形 程度副词 多少
下载PDF
国内中日同形词比较研究综述 被引量:1
13
作者 林韶南 《吉林省教育学院学报》 2012年第12期110-111,共2页
回顾中日同形词先行研究大致可以从词义与词功能两个方面来看,迄今为止的国内研究大多仅仅停留在单纯的词义对比、辨析上。本文通过回顾国内中日同形词的先行研究,强调指出,在对同形词的定义及范围定界的进一步考察的前提下,重点开展同... 回顾中日同形词先行研究大致可以从词义与词功能两个方面来看,迄今为止的国内研究大多仅仅停留在单纯的词义对比、辨析上。本文通过回顾国内中日同形词的先行研究,强调指出,在对同形词的定义及范围定界的进一步考察的前提下,重点开展同形类义词的研究。除了在词义与词功能这两方面呈现出差异,中日同形类义词是否也反映出社会文化背景和思维方式异同,还有待进一步考察。 展开更多
关键词 中日同形 词义 词功能 分类 同形类义词
下载PDF
中日同形的サ变动词误用研究 被引量:2
14
作者 付立民 《开封教育学院学报》 2017年第2期58-60,共3页
汉语和日语中存在大量的同形词。对于学习者来说,同形同义词的存在为中国日语学习者提供了极大便利;而同形异义词的存在,则会产生母语干涉的情况,增加学生学习日语的难度。本文以中日同形的サ变动词为研究对象,考察学习者出现的问题,并... 汉语和日语中存在大量的同形词。对于学习者来说,同形同义词的存在为中国日语学习者提供了极大便利;而同形异义词的存在,则会产生母语干涉的情况,增加学生学习日语的难度。本文以中日同形的サ变动词为研究对象,考察学习者出现的问题,并针对这些问题提出相应的学习建议。 展开更多
关键词 中日同形 サ变动词 误用
下载PDF
专业日语写作中关于中日同形词的对比分析研究 被引量:2
15
作者 王若楠 《林区教学》 2011年第10期63-64,共2页
众所周知,同属汉字文化圈的中日两国,语言间存在大量的同形词。这些外形相同的汉字不仅读音不同,有些在意义和用法上也存在着很大差异,给日语学习者带来不小的困扰。将对高校日语专业学生作文中常出现的误用现象进行分类解析,以期为广... 众所周知,同属汉字文化圈的中日两国,语言间存在大量的同形词。这些外形相同的汉字不仅读音不同,有些在意义和用法上也存在着很大差异,给日语学习者带来不小的困扰。将对高校日语专业学生作文中常出现的误用现象进行分类解析,以期为广大日语专业的教师和学生提供一些借鉴。 展开更多
关键词 语写作 中日同形 对比分析
下载PDF
基于语言迁移理论的中日同形词习得问题探析 被引量:1
16
作者 覃振桃 《中国校外教育》 2013年第4期98-98,共1页
中日同形词的研究对于日语教学具有重要意义。本文将从语言迁移的理论出发,分析学习者在中日同形词习得过程中的语言迁移现象,并对如何有效利用正迁移、尽量避免负迁移进行探讨,从而推动中日同形词的研究。
关键词 迁移理论 中日同形 习得
下载PDF
关于商务汉语的中日同形词研究
17
作者 魏玉红 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2016年第5期141-146,共6页
为提高日本学生学习商务汉语效果,通过对商务汉语的中日同形词进行分类细致的研究,总结规律,提出教学对策。认为对于日本学生而言,商务汉语中因大量同形同义词的存在,在习得时因母语带来的正迁移效果大于负迁移效果;而在习得同形近义词... 为提高日本学生学习商务汉语效果,通过对商务汉语的中日同形词进行分类细致的研究,总结规律,提出教学对策。认为对于日本学生而言,商务汉语中因大量同形同义词的存在,在习得时因母语带来的正迁移效果大于负迁移效果;而在习得同形近义词中词义相异部分及同形异义词时,因母语产生的负迁移效果较大。因此,商务汉语教学的重点和难点应放在中日同形词的差异性上,教学法应采用比较法、文化溯源法等多种有效教学法相结合。 展开更多
关键词 商务汉语 中日同形 同形同义词 同形近义词 同形异义词
下载PDF
不同场景中的常用中日同形词研究及意义探讨
18
作者 侯志公 《吉林省教育学院学报》 2009年第4期55-56,共2页
由于中日两国各自的社会、经济、文化环境不同,中日同形词在长期的历史演变过程中,很大部分在语义、词性、语用等方面出现差异,在整个日语教学过程中,无论是教师还是学生都很容易望文生义而产生错误的理解。
关键词 中日同形 语教学 误用 含义
下载PDF
由“老婆嫁姑娘”谈高校中日同形词的教与学
19
作者 张东亚 《台州学院学报》 2013年第1期51-54,92,共5页
对浙江四所高校日语专业学生的调查问卷显示,学生对中日同形词的总体掌握程度不容乐观,其中词语搭配类的误用和母语干扰现象造成的问题较为严重。因此,高校教师需充分关注中日同形词的教学,对中日同形词的误用原因进行整理和分类。同时... 对浙江四所高校日语专业学生的调查问卷显示,学生对中日同形词的总体掌握程度不容乐观,其中词语搭配类的误用和母语干扰现象造成的问题较为严重。因此,高校教师需充分关注中日同形词的教学,对中日同形词的误用原因进行整理和分类。同时,教师有必要改革日语教材,在授课过程中采用日语释义的教学方法,并引导学生养成使用日语原版词典的习惯,让学生成为中日同形词学习的主体。 展开更多
关键词 高校 语专业 中日同形 教与学
下载PDF
以サ变动词词干为中心的中日同形词研究
20
作者 李丽 《牡丹江教育学院学报》 2010年第5期35-36,共2页
以日语中的サ变动词词干为中心,对中日同形词在意义和词性上的异同进行分析研究,指出在日语学习过程中中日同形词的重要性;同时还指出,中日同形词存在词义的扩展、缩小,词性的转变以及完全相左的情况。
关键词 中日同形 词形 词义 词性 サ变动词词干
下载PDF
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部