期刊文献+
共找到85篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的中日同形词对比研究——以“意味”和「意味」为例
1
作者 赵珈民 《时代人物》 2024年第12期0015-0017,共3页
本文基于汉语语料库BCC及日语语料库NLB分别对中日同形词“意味”「意味」进行语义、功能方面的对比分析,并举例说明如何进行准确翻译实践。研究发现“意味”仅有“含蓄的意思”“情调”之义,而「意味」在此基础之上还有“意图”“意义... 本文基于汉语语料库BCC及日语语料库NLB分别对中日同形词“意味”「意味」进行语义、功能方面的对比分析,并举例说明如何进行准确翻译实践。研究发现“意味”仅有“含蓄的意思”“情调”之义,而「意味」在此基础之上还有“意图”“意义”等义;功能上,“意味”仅能作名词使用,而「意味」还可作动词使用。以汉语母语的日语学习者受汉语表达习惯影响,在翻译中日同形词时易产生偏误。在准确把握二者语义和功能不同的基础之上,应对「意味」进行适当转译,使译文自然,符合目标语的表达习惯。 展开更多
关键词 中日同形词 语料库 意味 「意味」 翻译
下载PDF
基于历时语料库的中日同形词词源考察——以“人间”和「人間」为例
2
作者 杨帆 《文化创新比较研究》 2023年第9期25-28,共4页
该文采用历时语料库的方式考察了中日同形词“人间”和「人間」的词源及历史动向。语料考察发现:“人间”一词诞生于我国战国时期,有“世俗社会”和“人”两种意思,但最终只有前者保留了下来。对于「人間」:「ひとま」的读音始于奈良时... 该文采用历时语料库的方式考察了中日同形词“人间”和「人間」的词源及历史动向。语料考察发现:“人间”一词诞生于我国战国时期,有“世俗社会”和“人”两种意思,但最终只有前者保留了下来。对于「人間」:「ひとま」的读音始于奈良时代而终于镰仓时代,其释义受到了我国春秋时期“偶遇”词“人∣间”的影响;「じんかん」的读音始于平安时代,受到了白居易诗歌的影响;「にんげん」的读音始于平安时代的《枕草子》,起初和「じんかん」表示同一概念,指“人类社会”,后来自镰仓时代起,其意义稳定在“人类”上。 展开更多
关键词 语料库 历时语料库 中日同形词 词源考察 词汇交流
下载PDF
基于语料库HSK五级词汇中日同形词偏误探究
3
作者 王冉 《教育进展》 2023年第9期6648-6656,共9页
汉语和日语中存在着大量的中日同形词会对对外汉语教学产生影响。其中同形同义词因词形相同或相似且词义、词性相同,通过母语正迁移可以让学习者快速掌握。而同形异义词和同形近义词则可能受到母语负迁移和目的语泛化等原因的影响,在学... 汉语和日语中存在着大量的中日同形词会对对外汉语教学产生影响。其中同形同义词因词形相同或相似且词义、词性相同,通过母语正迁移可以让学习者快速掌握。而同形异义词和同形近义词则可能受到母语负迁移和目的语泛化等原因的影响,在学习者使用时产生偏误。本文选取HSK五级词汇中的中日同形词,将其导入全球中介语语料库中收集日本汉语学习者的偏误语料。在分析原因后,得出中日同形词产生的偏误既有历时层面的原因,也有共时层面的原因,本文重点探究历时层面的原因。 展开更多
关键词 中日同形词 偏误分析 历时探究 语料库 对外汉语教学
下载PDF
中日同形词的日译研究——以二十大报告为例
4
作者 木佳瑶 《现代语言学》 2023年第11期5582-5588,共7页
中日同形词是汉语和日语中常见的词汇形式,但它们之间的语义却往往有很大的不同。本文选取二十大报告中的一部分中日同形词进行研究,探讨其起源发展、词语使用频率、译文中可能存在的问题以及改进的方法,同时结合实例分析日译版本的翻... 中日同形词是汉语和日语中常见的词汇形式,但它们之间的语义却往往有很大的不同。本文选取二十大报告中的一部分中日同形词进行研究,探讨其起源发展、词语使用频率、译文中可能存在的问题以及改进的方法,同时结合实例分析日译版本的翻译方式,以期在中日两国的语言互通和交流中做出一份贡献,为中日语言比较研究提供新的思路和方向。 展开更多
关键词 中日同形词 语翻译 二十大报告 语义差异
下载PDF
中日同形词研究综述
5
作者 周文月 王凤莉 《品位·经典》 2023年第20期67-69,共3页
中日同形词在日语学习与研究中极为重要,针对其进行的研究取得了丰硕的成果,但仍有不足。本文主要梳理了近些年中日两国关于同形词的研究成果,研究发现:1.至今未见规范的定义;2.国内目前的同形词研究多集中于语言学相关的对比,缺乏与其... 中日同形词在日语学习与研究中极为重要,针对其进行的研究取得了丰硕的成果,但仍有不足。本文主要梳理了近些年中日两国关于同形词的研究成果,研究发现:1.至今未见规范的定义;2.国内目前的同形词研究多集中于语言学相关的对比,缺乏与其他领域相关联的深入探索;3.国内的研究方法尚且单一,实验性不强,日本的实验性强却有数据较少的不足;4.日本的研究范围更加宽泛,国内针对单个词汇的研究更多更加深入。 展开更多
关键词 中日同形词 语言学 语义
下载PDF
中日同形词教学研究 被引量:11
6
作者 毛峰林 《西安外国语大学学报》 1999年第4期45-48,共4页
日语中存在着大量与汉语词形相同或相近的汉字词,这些汉字词在词义上有的与中文同形同义,有的同形类义,有的同形异义,在词功能表现上亦是同异共存。中日同形词这种似同非同的特点及受母语的干扰,导致了许多日语学习者的误解与误用... 日语中存在着大量与汉语词形相同或相近的汉字词,这些汉字词在词义上有的与中文同形同义,有的同形类义,有的同形异义,在词功能表现上亦是同异共存。中日同形词这种似同非同的特点及受母语的干扰,导致了许多日语学习者的误解与误用。在用词上日语使用汉字词的比率与使用“和语”词的比率不差上下,正确掌握应用同形汉字词对日语的学习至关重要,亦是日语教学不可忽视的要点之一。 展开更多
关键词 中日同形词 词义差异 词功能差异
下载PDF
从文化互动看中日同形词“银行”的生成 被引量:1
7
作者 樊慧颖 刘凡夫 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第4期26-28,127,共3页
中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的"银行"一词在西学东渐过程中受外来因素的影响,词义发生了转换:其作为新语词首先被输出到日语中,... 中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的"银行"一词在西学东渐过程中受外来因素的影响,词义发生了转换:其作为新语词首先被输出到日语中,并很快被明治维新后的日本接受和使用,19世纪末又通过文化互动回归到汉语中来。 展开更多
关键词 中日同形词 银行 文化互动 传播
下载PDF
中日同形词共时比较研究的现状及存在的课题 被引量:19
8
作者 施建军 《东北亚外语研究》 2013年第1期4-9,共6页
中日两国语言中存在着大量的形态相同的词汇——中日同形词,有关中日同形词的研究一直是中日两国语言学界的热点研究课题。目前这一领域的研究主要从中日词汇交流、中日汉字词汇体系共时比较、中日同形词意义用法比较等几个角度展开,取... 中日两国语言中存在着大量的形态相同的词汇——中日同形词,有关中日同形词的研究一直是中日两国语言学界的热点研究课题。目前这一领域的研究主要从中日词汇交流、中日汉字词汇体系共时比较、中日同形词意义用法比较等几个角度展开,取得了丰硕的研究成果。但是不可否认中日同形词研究仍然存在很多值得研究的课题,甚至有一些最基础的问题没有得到很好的解决。如中日同形词的界定、中日两国现代语言生活中所使用的同形词的条目和数量、中日同形词的分类方法、中日同形词意义用法的研究方法等。这些都是目前中日同形词研究领域所面临的课题。 展开更多
关键词 中日同形词 共时比较研究 现状 课题
下载PDF
日语教学中以学习者为主体的文化导入——以“中日同形词”为例 被引量:4
9
作者 刘珏 《通化师范学院学报》 2009年第5期66-68,共3页
语言是文化的载体,在日语语言教学中必须重视文化导入,而文化导入应当充分发挥日语学习者作为文化理解主体的作用。利用学习任务法进行文化导入,不仅突出了教师在教学中的引导作用,更体现了日语学习者在文化理解中的主体性,对日语教学... 语言是文化的载体,在日语语言教学中必须重视文化导入,而文化导入应当充分发挥日语学习者作为文化理解主体的作用。利用学习任务法进行文化导入,不仅突出了教师在教学中的引导作用,更体现了日语学习者在文化理解中的主体性,对日语教学中的文化导入具有重要的参考价值。 展开更多
关键词 语教学 文化导入 主体 学习任务 中日同形词
下载PDF
国内中日同形词比较研究综述 被引量:1
10
作者 林韶南 《吉林省教育学院学报》 2012年第12期110-111,共2页
回顾中日同形词先行研究大致可以从词义与词功能两个方面来看,迄今为止的国内研究大多仅仅停留在单纯的词义对比、辨析上。本文通过回顾国内中日同形词的先行研究,强调指出,在对同形词的定义及范围定界的进一步考察的前提下,重点开展同... 回顾中日同形词先行研究大致可以从词义与词功能两个方面来看,迄今为止的国内研究大多仅仅停留在单纯的词义对比、辨析上。本文通过回顾国内中日同形词的先行研究,强调指出,在对同形词的定义及范围定界的进一步考察的前提下,重点开展同形类义词的研究。除了在词义与词功能这两方面呈现出差异,中日同形类义词是否也反映出社会文化背景和思维方式异同,还有待进一步考察。 展开更多
关键词 中日同形词 词义 词功能 分类 同形类义词
下载PDF
专业日语写作中关于中日同形词的对比分析研究 被引量:2
11
作者 王若楠 《林区教学》 2011年第10期63-64,共2页
众所周知,同属汉字文化圈的中日两国,语言间存在大量的同形词。这些外形相同的汉字不仅读音不同,有些在意义和用法上也存在着很大差异,给日语学习者带来不小的困扰。将对高校日语专业学生作文中常出现的误用现象进行分类解析,以期为广... 众所周知,同属汉字文化圈的中日两国,语言间存在大量的同形词。这些外形相同的汉字不仅读音不同,有些在意义和用法上也存在着很大差异,给日语学习者带来不小的困扰。将对高校日语专业学生作文中常出现的误用现象进行分类解析,以期为广大日语专业的教师和学生提供一些借鉴。 展开更多
关键词 语写作 中日同形词 对比分析
下载PDF
基于语言迁移理论的中日同形词习得问题探析 被引量:1
12
作者 覃振桃 《中国校外教育》 2013年第4期98-98,共1页
中日同形词的研究对于日语教学具有重要意义。本文将从语言迁移的理论出发,分析学习者在中日同形词习得过程中的语言迁移现象,并对如何有效利用正迁移、尽量避免负迁移进行探讨,从而推动中日同形词的研究。
关键词 迁移理论 中日同形词 习得
下载PDF
关于商务汉语的中日同形词研究
13
作者 魏玉红 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2016年第5期141-146,共6页
为提高日本学生学习商务汉语效果,通过对商务汉语的中日同形词进行分类细致的研究,总结规律,提出教学对策。认为对于日本学生而言,商务汉语中因大量同形同义词的存在,在习得时因母语带来的正迁移效果大于负迁移效果;而在习得同形近义词... 为提高日本学生学习商务汉语效果,通过对商务汉语的中日同形词进行分类细致的研究,总结规律,提出教学对策。认为对于日本学生而言,商务汉语中因大量同形同义词的存在,在习得时因母语带来的正迁移效果大于负迁移效果;而在习得同形近义词中词义相异部分及同形异义词时,因母语产生的负迁移效果较大。因此,商务汉语教学的重点和难点应放在中日同形词的差异性上,教学法应采用比较法、文化溯源法等多种有效教学法相结合。 展开更多
关键词 商务汉语 中日同形词 同形同义词 同形近义词 同形异义词
下载PDF
不同场景中的常用中日同形词研究及意义探讨
14
作者 侯志公 《吉林省教育学院学报》 2009年第4期55-56,共2页
由于中日两国各自的社会、经济、文化环境不同,中日同形词在长期的历史演变过程中,很大部分在语义、词性、语用等方面出现差异,在整个日语教学过程中,无论是教师还是学生都很容易望文生义而产生错误的理解。
关键词 中日同形词 语教学 误用 含义
下载PDF
由“老婆嫁姑娘”谈高校中日同形词的教与学
15
作者 张东亚 《台州学院学报》 2013年第1期51-54,92,共5页
对浙江四所高校日语专业学生的调查问卷显示,学生对中日同形词的总体掌握程度不容乐观,其中词语搭配类的误用和母语干扰现象造成的问题较为严重。因此,高校教师需充分关注中日同形词的教学,对中日同形词的误用原因进行整理和分类。同时... 对浙江四所高校日语专业学生的调查问卷显示,学生对中日同形词的总体掌握程度不容乐观,其中词语搭配类的误用和母语干扰现象造成的问题较为严重。因此,高校教师需充分关注中日同形词的教学,对中日同形词的误用原因进行整理和分类。同时,教师有必要改革日语教材,在授课过程中采用日语释义的教学方法,并引导学生养成使用日语原版词典的习惯,让学生成为中日同形词学习的主体。 展开更多
关键词 高校 语专业 中日同形词 教与学
下载PDF
由中日同形词对比论日语学习
16
作者 赵晓妮 《科技信息》 2010年第18期I0155-I0155,共1页
对于中国人的日语学习者而言日语中有很多汉字和中文一模一样,即使不用知道其日语读音也不影响对其意思层面上的理解,故学习过程中遇到这样的情况会感觉非常轻松。执教过程中发现好多学生对于这样的单词会理所当然的认为自己已经掌握了... 对于中国人的日语学习者而言日语中有很多汉字和中文一模一样,即使不用知道其日语读音也不影响对其意思层面上的理解,故学习过程中遇到这样的情况会感觉非常轻松。执教过程中发现好多学生对于这样的单词会理所当然的认为自己已经掌握了这个单词,忽视对其进一步的学习研究而导致出现好多问题。而实际上好多这样的中日同形词并非意思完全一样,有些甚至完全相反。因此,本文结合实际教学过程中出现的问题举例归纳整理,从而对日语学习提出建议以供日语学习者们参考。 展开更多
关键词 对比研究 中日同形词
下载PDF
基于文化意义的中日同形词研究 被引量:2
17
作者 雷鸣 《贵州社会科学》 CSSCI 2010年第11期112-116,共5页
中日间的文化交流渊源流长,其中汉字对日本文字的形成产生了深远的影响。从历史、文化的角度出发,探讨和研究中日汉字中的同形词可以发现:"同义同形词"的出现是日语对汉字的直接借用的必然结果,"异义同形词"则是文... 中日间的文化交流渊源流长,其中汉字对日本文字的形成产生了深远的影响。从历史、文化的角度出发,探讨和研究中日汉字中的同形词可以发现:"同义同形词"的出现是日语对汉字的直接借用的必然结果,"异义同形词"则是文字形态与具体文化语境的结合和变迁,亦是在日语言的学习中应当重视区别的一点;"和制汉字"的出现,是对汉字符号的利用的结果,可成为日语文字文化溯源的一条重要途径。 展开更多
关键词 本汉字词 中日同形词 文化意义
下载PDF
中日同形词翻译中的词性转换研究 被引量:3
18
作者 王尤 《语文建设》 北大核心 2017年第2Z期64-66,共3页
中日同形词的字面意思很好理解,就是汉语与日语中由相同的字组成的词语。字形相同,但含义却不一样,因此在中日同形词的比较中,学者更多的是在两种语言的词语含义上下功夫,抑或是进行大量的实例对比。本文从对照语言学的角度出发,对中日... 中日同形词的字面意思很好理解,就是汉语与日语中由相同的字组成的词语。字形相同,但含义却不一样,因此在中日同形词的比较中,学者更多的是在两种语言的词语含义上下功夫,抑或是进行大量的实例对比。本文从对照语言学的角度出发,对中日同形词进行对比,分析翻译过程中的错误及误用的原因,以期更好地理解中日同形词,更恰当地进行日语翻译。 展开更多
关键词 中日同形词 词性转换 同形异义词 翻译
下载PDF
以同形类义词为中心探析中日同形词的使用 被引量:2
19
作者 傅秀娟 《连云港职业技术学院学报》 2014年第3期48-51,62,共5页
中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在大量的同形汉字词。其中,一部分同形词词义既有相同也有不同,使用时最易引起误用。本文拟从词义对同形类义词进行分类,并对同形类义词使用上出现误用的原因从社会历史文化、生活习惯、社会体制... 中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在大量的同形汉字词。其中,一部分同形词词义既有相同也有不同,使用时最易引起误用。本文拟从词义对同形类义词进行分类,并对同形类义词使用上出现误用的原因从社会历史文化、生活习惯、社会体制等方面进行考察,以期对日语学习者提供一点帮助。 展开更多
关键词 中日同形词 同形类义词 词义 误用
下载PDF
基于语料库的政治文献中日同形词日译研究--以《习近平谈治国理政》第一卷为例 被引量:2
20
作者 叶栩邑 朱鹏霄 《天津外国语大学学报》 2022年第4期62-74,112,共14页
中日同形词在形态和概念意义上具有相似性,在数量和比重上占有优势性,在政治文献翻译中要特别关注这一特殊词群。以《习近平谈治国理政》第一卷的中日文本为分析素材,从语体、词语使用频率与线性序列情况等方面详述中日同形词的特征及... 中日同形词在形态和概念意义上具有相似性,在数量和比重上占有优势性,在政治文献翻译中要特别关注这一特殊词群。以《习近平谈治国理政》第一卷的中日文本为分析素材,从语体、词语使用频率与线性序列情况等方面详述中日同形词的特征及其翻译方法。受政治文献的文体特征影响,中日同形词在翻译时容易出现译词较为生硬、使用频率过低等问题,因此需要考虑文本可读性进行相应处理。在线性序列方面,要注意组合的结构对应、结合强度、功能表达以及是否符合目标语言的用语习惯等问题,统筹处理形式与形式、形式与意义、意义与功能之间的共选关系。 展开更多
关键词 中日同形词 政治文献 语料库 翻译
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部