期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论清末北京官话常用中日同形汉字词——以《日清会话辞典》为依据 被引量:2
1
作者 于冬梅 《东疆学刊》 CSSCI 北大核心 2013年第2期46-53,共8页
以中日学者所编《日清会话辞典》为依据,探讨清末北京官话常用词系统中的中日同形汉字词问题,从来源、结构、中日词义理解对应关系角度归纳《日清会话辞典》常用词系统中日同形汉字词类型,我们可以发现《日清会话辞典》中日同形汉字词... 以中日学者所编《日清会话辞典》为依据,探讨清末北京官话常用词系统中的中日同形汉字词问题,从来源、结构、中日词义理解对应关系角度归纳《日清会话辞典》常用词系统中日同形汉字词类型,我们可以发现《日清会话辞典》中日同形汉字词对清末北京官话常用词考订所发挥的重要作用。将《日清会话辞典》和《普通话三千常用词》中日同形汉字词进行比较,梳理出80多年来的变迁线索,对清末到20世纪80年代末期汉语普通话常用词演变研究意义重大。 展开更多
关键词 清末北京官话 常用同形汉 理论方法 历史演变
下载PDF
中日汉字词的研究以及教学策略 被引量:1
2
作者 刘立华 李琴 《吉林省教育学院学报》 2016年第1期124-126,共3页
日语是在汉字词汇的基础上创造的,但是因语言习惯、社会文化的不同,两国汉字词在词义和词形上有很大差异。本文从历时和共时的角度,对比研究中日同形类义词,同形异义词,异形同义词,进而探讨教学策略。
关键词 词形 词义 教学策略
下载PDF
中日同形异义汉字词的摄取和接受 被引量:1
3
作者 于冬梅 《佳木斯大学社会科学学报》 2013年第3期98-101,共4页
本文根据中日两国大量的历史文献材料及学者们的论文,详细地分析了中日双方对中日同形异义汉字词摄取和接受的因素、途径及方式,帮助人们从语言外部要素理解同形异义汉字词进入到中日词汇系统中的机制,以便更好地认识同形异义汉字词在... 本文根据中日两国大量的历史文献材料及学者们的论文,详细地分析了中日双方对中日同形异义汉字词摄取和接受的因素、途径及方式,帮助人们从语言外部要素理解同形异义汉字词进入到中日词汇系统中的机制,以便更好地认识同形异义汉字词在中国和日本的双向传播及存在的人文性特征。 展开更多
关键词 同形异义汉 摄取和接受 因素 途径 方式
下载PDF
小议日语中的汉字词
4
作者 徐灿 《长江师范学院学报》 2011年第3期76-77,共2页
在日语词汇中,汉字词占有相当的比例和极其重要的地位。汉字词以其简洁、直观、优雅的特点在日语中发挥着举足轻重的作用。学习和掌握日语中的汉字词可以帮助我们更进一步地了解和学习日本的语言和文化。
关键词 「漢語」 「和語」
下载PDF
汉日同形词褒贬色彩的比较 被引量:2
5
作者 徐灿 《中国科教创新导刊》 2012年第20期162-162,共1页
在日语词汇中,汉字词占有相当的比例和极其重要的地位。而汉日同形词又是其中比较特殊的一类。掌握好汉日同形词的特点和其分别在日语和汉语环境中的区别可以帮助我们更好地理解日汉语言差异和使用日语。笔者通过长期的教学实践,经过... 在日语词汇中,汉字词占有相当的比例和极其重要的地位。而汉日同形词又是其中比较特殊的一类。掌握好汉日同形词的特点和其分别在日语和汉语环境中的区别可以帮助我们更好地理解日汉语言差异和使用日语。笔者通过长期的教学实践,经过对学生汉日同形词误用情况的收集和综合分析,发现除了一般的语法错误引起的用词不当之外,普遍存在的问题是与汉语语言及汉语思维有着密切的联系的。本文试从日汉对比的角度,对汉日同形词的褒贬色彩做些探讨,以求在日语教学中取得更加理想的效果。 展开更多
关键词 同形词
下载PDF
汉日同形词的来源 被引量:2
6
作者 徐灿 《中国外资》 2011年第16期240-240,共1页
在多年的教学实践中,始终感到汉字词是日语教学中的难点之一,特别是一些汉日同形词,初学者的误用情况更是常见。本文试从日汉对比的角度,对汉日同形词的定义和来源做些探讨,以求在日语教学中取得更加理想的效果。
关键词 同形词
下载PDF
现代中日两国词语共时性互动研究 被引量:6
7
作者 刘凡夫 《日语学习与研究》 2016年第6期55-64,共10页
本文以上世纪80年代以来中日两国的报刊、新闻网站及新刊词典为语料,探讨了中日间词语互动的特征与变化,并探究了影响词语互动的情感因素。本文考察的结论是:随着我国综合国力的不断提高,国人对汉字更加自信和通达,对域外创建的汉字词... 本文以上世纪80年代以来中日两国的报刊、新闻网站及新刊词典为语料,探讨了中日间词语互动的特征与变化,并探究了影响词语互动的情感因素。本文考察的结论是:随着我国综合国力的不断提高,国人对汉字更加自信和通达,对域外创建的汉字词语抱有包容的态度,因此日源新词能够大量进入现代汉语并得以定型。相比而言,汉字从传播到日本起,日本人一直处于对汉字的尊崇与脱中国化这一矛盾体之中。战后日本对汉字的限制,使汉字音读词在日语中所占的比重不断下降。尽管中日间各方面的接触频繁,进入现代日语的汉语新词数量逐年增加,但其传播范围受到制约,认知度不高,影响了其在日语中的定型。 展开更多
关键词 共时性互动 使用情感 包容与制约
原文传递
近現代中日漢字詞源流考述
8
作者 何華珍 丁鑫美 《汉语史研究集刊》 2023年第1期198-211,共14页
基於西學東漸的歷史背景,選取不同階段的中日漢字詞,以此探求近現代中日詞彙形義源流,揭示漢語詞彙對日本新詞產生和發展的重要影響,探討近現代中日同形詞的演變軌跡,補正中日詞彙交流研究之疏誤,推動語言接觸與東亞詞彙交流史研究不斷... 基於西學東漸的歷史背景,選取不同階段的中日漢字詞,以此探求近現代中日詞彙形義源流,揭示漢語詞彙對日本新詞產生和發展的重要影響,探討近現代中日同形詞的演變軌跡,補正中日詞彙交流研究之疏誤,推動語言接觸與東亞詞彙交流史研究不斷走向深入. 展开更多
关键词 西學 蘭學 明治維新 中日漢字詞 探源
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部