期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《好逑传》在18世纪法国的传播与接受
1
作者
马莉
《国际汉学》
CSSCI
2022年第2期130-136,205,共8页
作为第一部译为西方文字并得以出版的中国古典小说,《好逑传》在西方文人中产生过不容忽视的影响,在中西文学文化交流中亦占有重要地位。这部小说于1761年被译为英文,五年后转译为法文在法国里昂出版,它在法国的传播以旧制度时期的文学...
作为第一部译为西方文字并得以出版的中国古典小说,《好逑传》在西方文人中产生过不容忽视的影响,在中西文学文化交流中亦占有重要地位。这部小说于1761年被译为英文,五年后转译为法文在法国里昂出版,它在法国的传播以旧制度时期的文学期刊为主要媒介。这些刊物对《好逑传》的介绍、摘录、解读以及评价虽各有不同,但却集中体现出18世纪法国文人对中国古典小说美学价值的批判,知识价值的认可,以及道德价值的忽略。
展开更多
关键词
《好逑传》
18世纪
法国期刊
中法文学文化交流
启蒙运动
下载PDF
职称材料
题名
《好逑传》在18世纪法国的传播与接受
1
作者
马莉
机构
扬州大学外国语学院法语系
出处
《国际汉学》
CSSCI
2022年第2期130-136,205,共8页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“18世纪欧洲法语期刊中的中国形象研究”(项目号:17YJC752023)的阶段性成果
国家重点文化工程“全球汉籍合璧工程”(HBY201906)专项经费资助。
文摘
作为第一部译为西方文字并得以出版的中国古典小说,《好逑传》在西方文人中产生过不容忽视的影响,在中西文学文化交流中亦占有重要地位。这部小说于1761年被译为英文,五年后转译为法文在法国里昂出版,它在法国的传播以旧制度时期的文学期刊为主要媒介。这些刊物对《好逑传》的介绍、摘录、解读以及评价虽各有不同,但却集中体现出18世纪法国文人对中国古典小说美学价值的批判,知识价值的认可,以及道德价值的忽略。
关键词
《好逑传》
18世纪
法国期刊
中法文学文化交流
启蒙运动
Keywords
Hau-Kiou-Choaan
18th Century
French periodicals
cultural exchanges between Chinese and French literature
Enlightenment
分类号
I109.4 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《好逑传》在18世纪法国的传播与接受
马莉
《国际汉学》
CSSCI
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部