-
题名中法汉学研究所与中法文化交流述略
被引量:2
- 1
-
-
作者
窦坤
-
机构
北京社科院历史所
-
出处
《北京社会科学》
CSSCI
北大核心
2000年第4期93-102,共10页
-
-
关键词
中法汉学研究所
文化交流
中国
法国
-
分类号
G115
[文化科学]
-
-
题名國家圖書館藏中法漢學研究所神禡研究資料考釋
被引量:2
- 2
-
-
作者
程天舒
-
机构
國家圖書館
-
出处
《中国典籍与文化论丛》
2015年第1期306-330,共25页
-
文摘
中法漢學研究所是法國在中國開設的重要漢學研究機構,也是抗日戰争時期中國重要的民俗研究機構。國家圖書館現藏有中法漢學研究所的一批神禡研究資料,詳細記録該所收藏的部分神禡畫像的内容,並考釋與其相關的民俗信仰、儀式的關繫。本文擬介紹@批研究资料的基本情况與内容,初步分析其特點。并進而考察以杜伯秋和楊堃爲代表的中法漢學研究所的民俗研究活動。
-
关键词
中法漢學研究所
神禡
杜伯秋
楊堃
-
分类号
K207.8
[历史地理—中国史]
-
-
题名《法文研究》评介
- 3
-
-
作者
雷强
舒丹
-
机构
不详
-
出处
《跨文化对话》
CSSCI
2018年第2期347-365,共19页
-
文摘
1939年,《法文研究》由中法文化出版委员会编辑发行,1941年改由中法汉学研究所《法文研究》组负责.1943年终刊时,共发行36期,其内容注重法国文学家及代表作品的介绍,形式上则包括学术论文、译文、书评、文法讲义等.该刊撰稿群由中法两国人员组成,其中沈宝基、曾觉之、鲍文蔚、张若名等人不仅具备深厚的国文功底,更在法国浸洽文学艺术多年,其眼界、译笔在民国时期的翻译界均属上乘.然而由于时局、个人诸多因素,不仅一手史料极为匮乏,对该刊的深入研究更是处于一片空白.本文基于36期刊物实体,并尽可能汇集相关资料,从译介对象、作家范围(时期、流派)、译者等方面,在民国法国文学翻译史这一层面对《法文研究》予以客观的介绍和评价.
-
关键词
法文研究
中法文化出版委员会
中法汉学研究所
-
分类号
G6
[文化科学—教育学]
-
-
题名贝家花园往事
- 4
-
-
作者
何雁
-
机构
不详
-
出处
《友声》
2019年第3期32-35,共4页
-
文摘
我,名叫贝石涛,是法国心脏病科专家。我有一半中国血统,对中国这片土地,满怀亲近与好奇。父亲贝熙业也是医生,在中国度过41年后,返回法国。父亲离世那年,我才三岁。在我的印象里,父亲只是一个白胡子老头儿。直至2013年母亲吴似丹去世,我才突然明白,自己错过了一些事情。父亲留下的遗物,像一个无法破解的谜团。
-
关键词
中法汉学研究所
-
分类号
D822.2
[政治法律—外交学]
-