期刊文献+
共找到175篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
大学英语教学中中英文化对比的引入——实证与启示 被引量:7
1
作者 张乐兴 李养龙 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2011年第4期115-120,共6页
根据教育部《大学英语课程教学要求》对课程目标和课程性质的描述以及国内外学者关于文化与语言技能关系的研究,通过教学实验和数据分析证明,将中英文化对比引入大学英语教学符合学习者的知识兴趣需求,可以有效促进语言技能的提高,使学... 根据教育部《大学英语课程教学要求》对课程目标和课程性质的描述以及国内外学者关于文化与语言技能关系的研究,通过教学实验和数据分析证明,将中英文化对比引入大学英语教学符合学习者的知识兴趣需求,可以有效促进语言技能的提高,使学习者的学习自主性、文化视野、读写技能和学习兴趣等自我评估得到显著改善。文章在此基础上讨论了大学英语教学中文化导入和语言环境的误区、输入与输出相互促进的可能性以及跨文化交际中来自两种文化的干扰因素等问题,指出将中英文化对比引入大学英语课堂教学是必要的、可行的、也是符合时代发展要求的。 展开更多
关键词 中英文化对比 大学英语教学 数据分析
下载PDF
大学英语教学中中英文化对比的引入
2
作者 易敏 《中国科技期刊数据库 科研》 2021年第7期97-98,共2页
中文与英语分属不同语系,在语法运用规律、词汇构造和文章写作方面都具有较为明显的差异性。针对大学英语教学质量无法达到理想状态的现状,大学英语教育研究者希望通过中英文化对比的引入,来改善大学英语课程教学效率,激发学生的学习兴... 中文与英语分属不同语系,在语法运用规律、词汇构造和文章写作方面都具有较为明显的差异性。针对大学英语教学质量无法达到理想状态的现状,大学英语教育研究者希望通过中英文化对比的引入,来改善大学英语课程教学效率,激发学生的学习兴趣。本文通过文献研究和案例分析等方式,进行了大学英语教学中中英文化对比的引入,在教学实践过程中取得了较为明显的效果。 展开更多
关键词 大学英语 中英文化对比 教学研究
下载PDF
浅谈中英文化差异对汉英翻译的影响
3
作者 康钦祎 李彦熹 《美眉》 2023年第11期0193-0195,共3页
文化是一个民族物质文明和精神文明的总和,包括制度文化、行为习惯、社会习俗和心理状态等。近年来,国内专家对汉英翻译理论的研究已经从宏观进入到微观,许多翻译工作者和爱好者在翻译过程中发现具有文化内涵的词语,如成语、谚语、俚语... 文化是一个民族物质文明和精神文明的总和,包括制度文化、行为习惯、社会习俗和心理状态等。近年来,国内专家对汉英翻译理论的研究已经从宏观进入到微观,许多翻译工作者和爱好者在翻译过程中发现具有文化内涵的词语,如成语、谚语、俚语等,如果不去了解乃至深究它们的文化背景,对翻译的准确度会造成很大的影响。本文将从中英文化差异对汉英翻译的影响入手,通过分析一些翻译过程中常见的典型案例,来探究在面对中英文化差异时,翻译工作者应该持有怎样的原则或方法来处理文化鸿沟带来的一系列问题。 展开更多
关键词 中英文差异 汉英翻译
下载PDF
中英文化差异背景下茶叶商标翻译存在的问题与改进方法 被引量:44
4
作者 李萍凤 《对外经贸实务》 北大核心 2014年第6期67-69,共3页
茶叶从16世纪开始由中国传到英国并深受英国人的喜爱,由于两国风俗习惯和文化传统的不同,在英国逐渐形成了一个与中国茶文化相迥异的英国茶文化。因此,我们需要从中英茶文化差异的背景下探求茶叶商标翻译的技巧和方法,
关键词 中英文差异 商标翻译 茶叶 中国茶文 英国人 16世纪 传统 风俗习惯
下载PDF
从英汉谚语的简单比较看中英文化差异 被引量:3
5
作者 董爱智 宋铁琛 《商场现代化》 北大核心 2005年第8S期225-225,共1页
关键词 中英文差异 简单比较 英美文 内容和形式 神话故事 心理 简单通俗 狗眼看人 水运事业 社会生活
下载PDF
浅析中英文化差异的语言表现 被引量:8
6
作者 颜志辉 《职业教育研究》 2006年第6期64-65,共2页
语言是文化的载体,中国人要学好英语,不可忽视中英文化差异。重点分析思维方式,熟语在中英文化差异方面的语言表现形式。
关键词 中英文差异 思维方式 熟语 语言表现
下载PDF
中英文化差异及其在英语教学中的渗透 被引量:2
7
作者 高合顺 《教学与管理(理论版)》 2008年第7期88-89,共2页
学习英语不仅仅要学习语言,更重要的是要了解英语国家的文化、风俗习惯、风土人情、人文历史等文化背景。了解英语国家的文化,不仅开阔眼界,拓宽视野,更有助于英语学习者深层理解英语的寓意内涵。语言既是文化的一部分又是文化的载... 学习英语不仅仅要学习语言,更重要的是要了解英语国家的文化、风俗习惯、风土人情、人文历史等文化背景。了解英语国家的文化,不仅开阔眼界,拓宽视野,更有助于英语学习者深层理解英语的寓意内涵。语言既是文化的一部分又是文化的载体。正是由于每种语言都是一种特定的文化形态的负载体,深入研究语言的社会文化因素,进而自觉培养一种“文化洞察力”便成为当前英语教学的一个重要课题。要学好英语和提高英语教学,就必须了解英语民族的文化背景及其与中国文化的差异。 展开更多
关键词 中英文差异 英语教学 学习语言 社会文因素 英语国家 背景 英语学习者 学习英语
下载PDF
中英文化与英语教学 被引量:2
8
作者 田杰 《淮阴工学院学报》 CAS 2001年第2期64-66,共3页
语言是文化的冠石,是文化不可分割的一部分,同时又受到文化的影响。外语教学是一种跨文化的语言教学,要充分理解所学语言中体现出来的文化。本文试从中英文化的差异阐述异国文化在英语教学中的作用,讨论如何在教学中实施文化导入。
关键词 中英文 语言 英语教学
下载PDF
试论面子理论及其中英文化差异 被引量:4
9
作者 包薇 《吉林工商学院学报》 2010年第3期109-111,共3页
当今社会多元文化间的交际日趋频繁,社会语言学家在帮助人们成功完成会话交际方面作出了重要贡献。面子理论就是其中比较有代表性的理论之一,其影响已跨越了国界,进入了不同的文化背景之中。中华民族的交际模式中也蕴涵着自己独特的面... 当今社会多元文化间的交际日趋频繁,社会语言学家在帮助人们成功完成会话交际方面作出了重要贡献。面子理论就是其中比较有代表性的理论之一,其影响已跨越了国界,进入了不同的文化背景之中。中华民族的交际模式中也蕴涵着自己独特的面子文化。对比中英文化中的面子理论,找到其各自的特质,能够帮助人们成功的完成跨文化交际,避免误解和尴尬。 展开更多
关键词 面子理论 中英文 跨文交际
下载PDF
接受美学视角下中英文化负载词的翻译研究 被引量:5
10
作者 王小睿 《黑龙江教育学院学报》 2018年第9期130-132,共3页
简要概述接受美学的基本内涵,以及接受美学视角下翻译工作的基本要求,并阐述中英文化负载词的成因,其中主要包括词汇的基本语义差别、词汇的联想意义不同和不同文化中词汇的空缺三个方面。基于翻译工作对于文化交流及文化传播发展的重要... 简要概述接受美学的基本内涵,以及接受美学视角下翻译工作的基本要求,并阐述中英文化负载词的成因,其中主要包括词汇的基本语义差别、词汇的联想意义不同和不同文化中词汇的空缺三个方面。基于翻译工作对于文化交流及文化传播发展的重要性,深入探讨接受美学视角下中英文化负载词的翻译方式,其中主要包括音译翻译法、意译翻译法以及加注释义等,通过本文的研究旨在促进我国翻译工作的进一步发展。 展开更多
关键词 接受美学 中英文负载词 研究
下载PDF
从中英文化差异角度看翻译等值论 被引量:2
11
作者 徐兴胜 《Sino-US English Teaching》 2005年第6期56-60,共5页
本文从中英文化差异的角度探讨等值翻译的相对性问题。造成等值翻译的相对性的原因是多方面的,其中固然有形式方面的原因,但最主要的选是文化方面的原因:中英文化之间的差异有时会阻碍翻译活动。翻译时往往“形”与“神”不可兼得,... 本文从中英文化差异的角度探讨等值翻译的相对性问题。造成等值翻译的相对性的原因是多方面的,其中固然有形式方面的原因,但最主要的选是文化方面的原因:中英文化之间的差异有时会阻碍翻译活动。翻译时往往“形”与“神”不可兼得,如何取舍,如何通过翻译尽量加强和增进不同文化在读者心目中的可理解性,缩短文化差异造成的障碍和距离,是任何从事翻译的人所必须面对的难题。然而,由于中英文化间存在着巨大的差异,在翻译中有些差异几乎无法消除。在这个意义上,等值翻译只能作为一种追求的理想,只能是一个相对的概念。当然我们也应该看到:中英文化的频繁交流与日益融合,为翻译等值论带来了无限生机。最后本文得出:“等值不是不可为,只是难为”的结论。 展开更多
关键词 中英文差异 等值翻译 相对性 融合
下载PDF
中英文化差异环境下的茶叶商标翻译现状及改进 被引量:2
12
作者 邓建兰 《福建茶叶》 北大核心 2016年第4期32-33,共2页
茶叶从16世纪开始从中国传入英国,英国人民非常喜爱这种饮品,受到英国文化传统及风俗习惯影响,茶叶在英国得到了演变与发展,并逐渐形成了一种独特的英国茶文化。中英文化差异环境下,茶叶商标在两国家的翻译也有所不同,为了更好地进行茶... 茶叶从16世纪开始从中国传入英国,英国人民非常喜爱这种饮品,受到英国文化传统及风俗习惯影响,茶叶在英国得到了演变与发展,并逐渐形成了一种独特的英国茶文化。中英文化差异环境下,茶叶商标在两国家的翻译也有所不同,为了更好地进行茶叶商标翻译,本文将重点分析文化环境差异下商标翻译现状,然后给出相应的改进方法,以达到茶叶商标翻译简洁明了、引人注目的效果,更好地宣扬我国的茶叶文化。 展开更多
关键词 中英文 差异环境 茶叶商标 翻译现状
下载PDF
浅谈中英文化禁忌 被引量:3
13
作者 孟兆芬 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第6期81-81,40,共2页
所谓禁忌,就是在日常生活或工作中禁止或忌讳人们作某种事情或说某种话。禁忌是人们对某些言行的自我限制,它不仅来源于人们对某种神秘力量的畏惧,而且也包含着人们在与大自然作斗争中长期积累的经验,以及在长期人际交往中所形成的社会... 所谓禁忌,就是在日常生活或工作中禁止或忌讳人们作某种事情或说某种话。禁忌是人们对某些言行的自我限制,它不仅来源于人们对某种神秘力量的畏惧,而且也包含着人们在与大自然作斗争中长期积累的经验,以及在长期人际交往中所形成的社会礼俗。因此,有些禁忌是消极的、迷信的、愚昧的,而有些禁忌则是积极的、合理的、科学的。 展开更多
关键词 中英文 禁忌
下载PDF
中英文化中的数字及其翻译——一种历史文化语义学视角的解读 被引量:2
14
作者 吴祥云 崔华勇 朱琳 《昭通师范高等专科学校学报》 2009年第6期21-26,共6页
中英文化中的数字具有十分丰富的意涵,且存在着明显的差异。从历史文化语义学的视角来研究中英文化中的数字及其翻译,对准确理解中英数字文化和正确表达具有十分重要的意义。
关键词 中英文 数字 翻译 历史文语义学
下载PDF
浅谈中英文化的民族性与翻译 被引量:2
15
作者 苏峥 《湖南工业职业技术学院学报》 2012年第2期90-91,128,共2页
文化的民族性因各个民族特有的生存环境、文化传统、风土人情、历史发展等而产生,给翻译工作带来了困难和挑战。本文将列举一些典型的翻译实例,分析中英文化的民族性差异,同时,提出相应的处理方法,为翻译工作确定原则、树立典范做出贡献。
关键词 民族性 中英文 翻译
下载PDF
从英汉谚语对比看中英文化差异 被引量:1
16
作者 孟秀坤 《职业时空》 北大核心 2007年第11X期70-70,共1页
语言与文化是分不开的,没有语言,就没有文化;另一方面,语言又受文化的影响,反映文化。谚语是语言的精华。其内容精辟.寓意深露.具有广泛的感染力.正如培根所说:“谚语是一个民族天才.机智和精神的体现”。谚语也是一个国家人... 语言与文化是分不开的,没有语言,就没有文化;另一方面,语言又受文化的影响,反映文化。谚语是语言的精华。其内容精辟.寓意深露.具有广泛的感染力.正如培根所说:“谚语是一个民族天才.机智和精神的体现”。谚语也是一个国家人民日常工作经验的概括与总结,从中折射出一个国家及其丰富的文化内涵。作为一种语言,谚语的独特魅力在于它是民族文化的精邃.既反映了一个民族文化的共性又反映了其个性:受该民族的地理环境、历史文化、习俗、价值观念、审美习惯、宗教信仰、社会制度等因素的影响,其谚语所涉及的内容差别很大。 展开更多
关键词 中英文差异 英汉谚语 语言与文 民族文 对比 工作经验 内涵 地理环境
下载PDF
咖啡和茶文化中的中英文化价值观对比研究 被引量:1
17
作者 陈延潼 《福建茶叶》 北大核心 2016年第4期260-261,共2页
咖啡和茶文化的中英文化都蕴含着各自的价值观,通过对比中英咖啡和茶文化可以发现两者的价值观也不同。咖啡和茶中都蕴含了人与人之间的情谊,但咖啡是人们工作之余用来休闲与放松的,中国的茶则有表示敬意的成分在其中。在英国,咖啡只是... 咖啡和茶文化的中英文化都蕴含着各自的价值观,通过对比中英咖啡和茶文化可以发现两者的价值观也不同。咖啡和茶中都蕴含了人与人之间的情谊,但咖啡是人们工作之余用来休闲与放松的,中国的茶则有表示敬意的成分在其中。在英国,咖啡只是作为交际的一种饮品,人们注重的是交际而不是咖啡本身,但在中国茶是一种情谊的媒介,喝咖啡是为了放松,中国以茶待客却是一种含蓄的表达感情的方式。随着时代的进步,中英双方交流越来越频繁,英国人的生活中也出现了中国茶,在中国人的生活中也出现了咖啡,但在英国咖啡属于休闲饮品,但在中国咖啡却被冠以"小资"等头衔,失去了其休闲的性质,从这一点上也能看出中英方文化价值的差异。本文对咖啡和茶文化中的中英文化价值观进行了对比研究,归纳出两者文化价值中的差异。 展开更多
关键词 茶文 咖啡文 中英文价值观
下载PDF
中英文化观念差异的深层透视分析 被引量:1
18
作者 慕娅林 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第7期179-181,共3页
中英两国的文化各有特色,不同的文化背景造就了不同的文化观念、不同的社会模式。本文通过对中英文化观念差异的深层透视,从世界观、宇宙观、思维方式等的不同来探讨中英两国文化观念差异的主要特点。指出历史文化并没有优劣之分,只存... 中英两国的文化各有特色,不同的文化背景造就了不同的文化观念、不同的社会模式。本文通过对中英文化观念差异的深层透视,从世界观、宇宙观、思维方式等的不同来探讨中英两国文化观念差异的主要特点。指出历史文化并没有优劣之分,只存在差异,因此我们在跨文化交际中,应该做到相互尊重、相互理解。 展开更多
关键词 中英文 观念 跨文交际
下载PDF
“红色”(red)在中英文化中的象征意义和翻译的探讨 被引量:9
19
作者 杨琼 《科技信息》 2010年第9期230-231,共2页
人类生活在一个五彩缤纷的世界,各种各样的颜色随处可见。颜色作为一种视觉效果,从理论上讲人们对它的感知是一致的,因此不难发现"红色"这一颜色词在中英文化中有相同的象征意义。但是由于语言本身的因素和语言本身以外的因素... 人类生活在一个五彩缤纷的世界,各种各样的颜色随处可见。颜色作为一种视觉效果,从理论上讲人们对它的感知是一致的,因此不难发现"红色"这一颜色词在中英文化中有相同的象征意义。但是由于语言本身的因素和语言本身以外的因素(如民族因素和习俗因素),"红色"这一颜色词在中英文化中又有不相同的象征意义。本文主要探讨了"红色"这一颜色词在中英文化中相同的象征意义,不同的象征意义以及象征意义的异同对中英文中翻译互译的启示。 展开更多
关键词 红色 象征意义 中英文
下载PDF
中英文化差异与综合英语课的教学 被引量:1
20
作者 陆莲枝 《高教论坛》 2003年第4期107-109,共3页
在综合英语课的教学中应该注重文化教学,提高学生的文化素养和跨文化交际意识,使学生在实际学习与应用英语的过程中减少语用失误和交际失误,以提高综合英语课教学的质量。
关键词 综合英语课 教学 跨文交际 教学质量 高校 中英文差异
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部