期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
古代和近代中西方语言学研究比较 被引量:1
1
作者 丛岩 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2008年第12期133-134,共2页
论述了中国和西方古代和近代各个历史时期语言学研究的对象、研究的方法和研究的特点与成果。在语言学研究方面,中西方的距离是在近代拉大的,主要原因是西方在这一时期广泛接触域外语言,并把视线放在现时语言上,而中国一直沿袭传统,研... 论述了中国和西方古代和近代各个历史时期语言学研究的对象、研究的方法和研究的特点与成果。在语言学研究方面,中西方的距离是在近代拉大的,主要原因是西方在这一时期广泛接触域外语言,并把视线放在现时语言上,而中国一直沿袭传统,研究比较零碎,缺乏系统性,对域外语言的研究较少。 展开更多
关键词 中西方语言学比较 域外语言研究 语言全球化
下载PDF
十九世纪中西方语言学研究之比较
2
作者 宋丽苹 《现代语文(下旬.语言研究)》 2009年第5期4-5,共2页
对于中西方语言学的发展来说,19世纪是个承上启下、继往开来的时代。在继承前人研究成果的基础上,将研究的视野扩至跨语言的研究与借鉴,这在西方犹为明显。随着梵语的引入,西方历史比较语言学呼之欲出,它在语言研究方法、研究理论... 对于中西方语言学的发展来说,19世纪是个承上启下、继往开来的时代。在继承前人研究成果的基础上,将研究的视野扩至跨语言的研究与借鉴,这在西方犹为明显。随着梵语的引入,西方历史比较语言学呼之欲出,它在语言研究方法、研究理论、语言应用方面标新立异,促使语言学迅速发展,并为结构语言学的发展打下了良好的基础。中国语言学进一步完善了古代语言学,即音韵学、文字学、训诂学。由于受西方语法的启发,在此基础上开始了系统的语法研究,从而开启了研究汉语语法的风气。中西方语言学的研究开始进入一个新的时代。 展开更多
关键词 19世纪 中西方语言学 研究方法 研究理论 语言应用
下载PDF
汉语个体量词的复杂性特征——基于术语英译的语言学理据
3
作者 胡赛珠 《语言与文化论坛》 2022年第1期47-60,共14页
汉语个体量词在语言学中有着广泛的研究,但其术语英译却并不一致。该文在梳理中外文献中发现个体量词的术语英译大致分为两大类:classifiers和quantifiers或measure words,它们在中西方语言学中有着不同的理论依据。该文将汉语个体量词... 汉语个体量词在语言学中有着广泛的研究,但其术语英译却并不一致。该文在梳理中外文献中发现个体量词的术语英译大致分为两大类:classifiers和quantifiers或measure words,它们在中西方语言学中有着不同的理论依据。该文将汉语个体量词纳入中国语言学和西方语言学传统中,对比它们的概念和范畴,探讨它们的句法特点、语义特点及相关功能,发现汉语个体量词呈现出跨范畴的特点,兼具语法和词汇的特性,并且在语义和语用上具有多重功能,是具有复杂性特征的语言现象。分析探讨汉语个体量词的复杂性特征,能为汉语个体量词的对外汉语教学提供参考,在语言的多样性和普遍性研究方面也具有重要的意义。 展开更多
关键词 汉语个体量词 术语英译 语言复杂性特征 中西方语言学
下载PDF
Mandarin and Chinese Dialects in Western Sources: The Earliest Documents
4
作者 Henning Kloter 《Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences》 2011年第3期59-83,共25页
This article traces early Chinese-Western contexts in the field of linguistics. Three groups of sources are distinguished: (1) sources on Mandarin written in China after the late sixteenth century, (2) sources on... This article traces early Chinese-Western contexts in the field of linguistics. Three groups of sources are distinguished: (1) sources on Mandarin written in China after the late sixteenth century, (2) sources on Min dialects written in the Philippines after the early seventeenth century, and(3 ) sources on Southern dialects written by Protestant missionaries in China after the middle of the nineteenth century. The focus of the paper lies on the second group, which has thus far received the least attention in research. It is concluded that the significance of early linguistic sources goes beyond historical language research. The comparison of linguistic meta-language also allows for conclusions on the exchange of ideas and concepts between Asia and Europe in the seventeenth century. 展开更多
关键词 Chinese-Western exchanges missionary linguistics Southern Min Philippines
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部