期刊文献+
共找到148篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
文化理解导向下的翻译教学——评《中英语言文化对比与翻译》
1
作者 王桂莲 《中国教育学刊》 CSSCI 2024年第2期I0024-I0024,共1页
文化理解在翻译教学中具有重要作用。通过深刻理解不同语言之间的文化思维差异,包括语言表达思维、历史观念、社会价值观等,译者可以更好地理解原文,并在翻译过程中准确传达出原文的文化内涵。因此,文化理解导向下的翻译教学中,学生不... 文化理解在翻译教学中具有重要作用。通过深刻理解不同语言之间的文化思维差异,包括语言表达思维、历史观念、社会价值观等,译者可以更好地理解原文,并在翻译过程中准确传达出原文的文化内涵。因此,文化理解导向下的翻译教学中,学生不仅要学习语言知识,还要深入了解不同文化的内涵和特点。基于文化理解的翻译实践,可将不同文化的精髓和特色传达给更多的人,促进世界上不同语言体系文化之间的相互理解和交流。 展开更多
关键词 翻译教学 体系 英语 文化思维差异 翻译实践 对比与翻译 知识 文化内涵
下载PDF
“语言侨易史”与“文化负载词”——读司佳《近代中英语言接触与文化交涉》
2
作者 叶隽 《国际汉学》 CSSCI 2023年第5期145-149,共5页
语言史的重要性自然是不言而喻,对于传统的“语文学”来说,本来是“语”“文”不分家的(1),语言学、文学始终是在相互交涉中共同成长,但随着现代分科的发展,最终仍不得不“分道扬镳”,其实是颇为可惜之事。在文化交流史中语言的接触相... 语言史的重要性自然是不言而喻,对于传统的“语文学”来说,本来是“语”“文”不分家的(1),语言学、文学始终是在相互交涉中共同成长,但随着现代分科的发展,最终仍不得不“分道扬镳”,其实是颇为可惜之事。在文化交流史中语言的接触相对不是很“显学”的一块,(2)但却很关键,因为这涉及其他与之相关领域赖以发生、发展的基础,譬如文学、艺术、学术、思想等。就中外文化交流史而言,中英语言接触及其关系无疑甚为重要,这当然与英语的强势地位及英、美两国交替兴起的世界霸主地位有关。 展开更多
关键词 文化交流史 共同成长 文化负载词 英语 语文学 文化交涉
下载PDF
跨文化交流背景下中日语言文化差异对翻译的影响——以配虑表达和敬语为例
3
作者 伍志凤 《文化创新比较研究》 2023年第21期171-175,共5页
随着全球化进程的加快,跨文化交流越来越频繁,翻译实践不仅要重视语法和句子结构的准确性,更需要理解不同文化之间的细微差别。语言是文化的一部分,承载着一个国家的历史、地理、人文、行为意识、风俗习惯等丰富的内涵,任何一种语言都... 随着全球化进程的加快,跨文化交流越来越频繁,翻译实践不仅要重视语法和句子结构的准确性,更需要理解不同文化之间的细微差别。语言是文化的一部分,承载着一个国家的历史、地理、人文、行为意识、风俗习惯等丰富的内涵,任何一种语言都已深深留下民族的烙印,必定有其独特性。日本的民族特性孕育出日语的暧昧性和距离性,这两大特点体现在日本人日常生活交际活动中的配虑表达和敬语上。对于语言文化差异,翻译时稍有疏忽,便有失之毫厘,谬以千里的可能。该文从配虑表达和敬语两个方面分析中日语言文化差异对翻译的影响,并探讨解决对策。 展开更多
关键词 跨文化交流 日语 文化差异 翻译 配虑表达 敬语
下载PDF
中英语言言语行为差异的跨文化研究 被引量:2
4
作者 唐建敏 彭建武 《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》 2009年第3期86-91,共6页
言语行为理论表明,我们每说一句话同时完成了三种行为:即言内行为、言外行为和言后之效。但是,跨文化交际就此提出了新的问题。同样的言内行为可能产生不同的言外行为和言后之效,而为了取得相同的言外行为和言后之效,不同文化背景的人... 言语行为理论表明,我们每说一句话同时完成了三种行为:即言内行为、言外行为和言后之效。但是,跨文化交际就此提出了新的问题。同样的言内行为可能产生不同的言外行为和言后之效,而为了取得相同的言外行为和言后之效,不同文化背景的人可能需要使用不同的言内行为。中英语言在称谓语、恭维语和请求言语行为等方面存在一定的差异,从跨文化角度对这些言语行为的差异进行解读。 展开更多
关键词 英语 语行为 差异 跨文化
下载PDF
中日语言表达方式差异及跨文化交际 被引量:4
5
作者 高丽 刘慧云 《长沙大学学报》 2008年第3期114-115,共2页
语言是文化的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。要使中日跨语言、跨文化交际获得成功,就必须遵守社会约定的语言规范,注重中日两种语言在表达方式上的差异,理解蕴含在这两种语言当中的文化内涵以及日本人那种独特的思维心理和语... 语言是文化的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。要使中日跨语言、跨文化交际获得成功,就必须遵守社会约定的语言规范,注重中日两种语言在表达方式上的差异,理解蕴含在这两种语言当中的文化内涵以及日本人那种独特的思维心理和语言表达方式。 展开更多
关键词 日语 表达 差异 跨文化交际
下载PDF
英汉语言中颜色词的文化异同 被引量:3
6
作者 张贺玲 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2013年第S1期89-91,共3页
颜色词,作为一种语言符号体系,承载着大量的文化信息。由于人类文化存在着共性,不同民族对同一种颜色会有相似的理解。但因不同的历史背景和生活环境等因素,中西方对同一颜色词的使用和理解又有很大差别。通过研究英汉语言中颜色词的文... 颜色词,作为一种语言符号体系,承载着大量的文化信息。由于人类文化存在着共性,不同民族对同一种颜色会有相似的理解。但因不同的历史背景和生活环境等因素,中西方对同一颜色词的使用和理解又有很大差别。通过研究英汉语言中颜色词的文化异同,人们可以加深对中西文化的理解,促进"地球村"文化大发展。 展开更多
关键词 英语 文化异同 颜色词
下载PDF
英汉思维方式差异在语言中的映现 被引量:5
7
作者 刘扬 《牡丹江大学学报》 2011年第9期46-51,共6页
语言是思维的主要载体,因此,英汉民族思维方式差异势必在中英语言中得到反映。本文从本体论、实用主义、理性主义角度考察了英汉思维差异对英汉两种语言表现形式的影响,并论及了中文文学作品没有获得过诺贝尔文学奖的原因。
关键词 思维方式 差异 汉英民族 英语
下载PDF
基于中英语言的具体差异探究中英茶文化交流的体系构建思路 被引量:3
8
作者 赵俣 张前蓉 《福建茶叶》 北大核心 2017年第6期324-325,共2页
随着当前多元文化交流不断成熟,如今茶文化与茶一起逐渐传入世界各国,发展成为全球性文化元素,在茶文化传承发展过程中,我们通常发现,语言上的差异已经成为其主要障碍之一,而中英语言分别处于不同的语言体系之下,如何消除语言上的差异,... 随着当前多元文化交流不断成熟,如今茶文化与茶一起逐渐传入世界各国,发展成为全球性文化元素,在茶文化传承发展过程中,我们通常发现,语言上的差异已经成为其主要障碍之一,而中英语言分别处于不同的语言体系之下,如何消除语言上的差异,实现跨语言体系下的良好交流,就极其必要。本文拟从中英语言体系的具体差异分析入手,结合当前中英茶文化交流过程中存在的问题和不足,通过融入中英茶文化交流的具体要求,从而探究中英茶文化交流的具体思路。 展开更多
关键词 英语 具体差异 英茶文化 交流体系 构建思路
下载PDF
中日语言表达方式的差异及日语跨文化教学 被引量:2
9
作者 许明玲 《湖北成人教育学院学报》 2011年第6期115-116,共2页
语言是文化的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。要使跨文化交际获得成功,在日语教学过程中加强语言和文化各个层面的对比是非常必要的。本文从几个方面对中日文化的差异性进行了探讨。
关键词 日语 表达 差异 跨文化
下载PDF
从词汇学角度分析中英语言的文化特色
10
作者 杨鹏鲲 《牡丹江教育学院学报》 2016年第5期33-34,共2页
随着文化融合现象的出现,中英语言的交流越来越频繁,在文化的相互碰撞中我们不难发现文化的差异性。词汇是语言构成中的基本元素,研究不同地域下的文化特色必然要从词汇出发。从词汇的组成元素、构成方式等几个方面来分析词汇本身的特色... 随着文化融合现象的出现,中英语言的交流越来越频繁,在文化的相互碰撞中我们不难发现文化的差异性。词汇是语言构成中的基本元素,研究不同地域下的文化特色必然要从词汇出发。从词汇的组成元素、构成方式等几个方面来分析词汇本身的特色性,从而找到不同语言的特色,研究其相通之处和不同之处,这对于今后中英语言的发展和交流有着非常重要的帮助作用。从词汇学的角度来分析中英语言的文化特色及差异化,不仅仅可以为学术研究提供思路和突破口,同时还能够不断地促进中英语言的互相渗透,实现语言文化的时代创新。 展开更多
关键词 词汇学 英语 文化特色 差异化 宗教
下载PDF
基于应用语言学的中英语言应用比较
11
作者 张丽霞 《文教资料》 2020年第2期10-11,共2页
中英语言应用要点把握,是语言交流特征分析的基础。本文结合应用语言学的相关理论,从语言构成、应用等方面,探究中英语言应用要点,以期达到分析语言特征、促进文化交流的目的。
关键词 应用语 英语 比较
下载PDF
中英语言文化之差异性
12
作者 王广兰 《宿州学院学报》 2022年第11期50-53,共4页
当今跨文化交流日益密切,人们在进行沟通了解的同时,不可避免地产生交流障碍与误读。文章运用例证、类比和对比的方法,指出文化差异导致语言差异因素的主要方面,即:地理位置差异、农耕经济与海洋经济差异和长期封建统治与启蒙思想差异... 当今跨文化交流日益密切,人们在进行沟通了解的同时,不可避免地产生交流障碍与误读。文章运用例证、类比和对比的方法,指出文化差异导致语言差异因素的主要方面,即:地理位置差异、农耕经济与海洋经济差异和长期封建统治与启蒙思想差异。在此原因分析基础上,指出了文化差异背景下导致的汉英两种语言差异,为了解文化、掌握语言、消除误解、进行顺利交流提供保障,为正确、地道地使用中英两种语言提供借鉴。 展开更多
关键词 文化差异 英语 差异
下载PDF
浅议中英语言差异
13
作者 厉玲玲 《新晋商》 2020年第1期193-194,共2页
论文通过对中英文化对比引出中英语言表达的差异,并指出在将英语作为第二外语进行学习时该如何更好地学习和理解该语言。
关键词 英语 差异
下载PDF
由抗日影视剧中“太君”一词引起的语言学思考 被引量:2
14
作者 金星 《文教资料》 2012年第25期35-36,共2页
在抗日战争题材的影视剧中,我们经常看到这样一幕:汉奸或翻译官等反派人物经常称日本鬼子兵为“太君”。那么,这一词是来自中国古语的沿袭,还是日语称呼的变体?是以讹传讹的散播,还是某些人“别出心裁”的发明?一直语焉不详。本... 在抗日战争题材的影视剧中,我们经常看到这样一幕:汉奸或翻译官等反派人物经常称日本鬼子兵为“太君”。那么,这一词是来自中国古语的沿袭,还是日语称呼的变体?是以讹传讹的散播,还是某些人“别出心裁”的发明?一直语焉不详。本文就“太君”一词可能的出处、散播的时间这一问题,从中日语言词汇和社会学角度进行分析。 展开更多
关键词 “太君” 出处 日语 散播时间
下载PDF
基于中日语言文化差异下的日语教学探究 被引量:1
15
作者 李鑫 《语文建设》 北大核心 2016年第7X期15-16,共2页
日语在发展的过程中虽然受汉语的影响很大,但是中日语言文化还是有很大差异,了解中日语言文化差异对日语教学有很大的帮助,不仅能够让我们熟练地掌握日语这门语言,更好地进行中日语言文化交流,还能够让我们进一步了解日本的文化。
关键词 日语 文化差异 日语教学
下载PDF
自然地理环境影响下的文化差异在中英语言中的体现 被引量:4
16
作者 钟燕凤 《现代语文(下旬.语言研究)》 2010年第3期105-107,共3页
影响语言文化的因素是多方面的,本文从自然地理环境角度阐述了地理环境对语言文化的影响,并主要从中英语言文化出发,探讨了地理环境对语言文化的影响。
关键词 自然地理环境 文化 英语
下载PDF
从中日语言浅析隐喻产生的文化背景 被引量:1
17
作者 郭萍 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 2012年第2期55-56,共2页
文化对语言的突出影响之一表现在隐喻之中,而隐喻的使用背后,往往隐藏着深刻的文化背景。通过对中日两国语言中有关隐喻的具体语言现象分析,研究其不同社会历史背景、风俗习惯背景、宗教信仰背景和神话传说背景的文化影响,以期对准确理... 文化对语言的突出影响之一表现在隐喻之中,而隐喻的使用背后,往往隐藏着深刻的文化背景。通过对中日两国语言中有关隐喻的具体语言现象分析,研究其不同社会历史背景、风俗习惯背景、宗教信仰背景和神话传说背景的文化影响,以期对准确理解隐喻及其形成发挥积极的作用。 展开更多
关键词 日语 隐喻 文化背景
下载PDF
不同文化背景下的中英语言表达差异 被引量:1
18
作者 徐国辉 张静 《白城师范高等专科学校学报》 2000年第2期21-23,共3页
1.引言 语言和文化是密不可分的。语言是文化的一部分,“一切的语言史都可以认为是文化史的一部分”;同时,语言又是文化的载体,“就文化来说语言是表达它的重要手段(或形式)之一”。 如何学好一种语言,不只是在学习过程中同语文本身打... 1.引言 语言和文化是密不可分的。语言是文化的一部分,“一切的语言史都可以认为是文化史的一部分”;同时,语言又是文化的载体,“就文化来说语言是表达它的重要手段(或形式)之一”。 如何学好一种语言,不只是在学习过程中同语文本身打交道的问题,还牵涉到文化背景知识。不同民族由于自然地理环境。 展开更多
关键词 文化背景 英国人 英吉利人 英语 表达差异
下载PDF
从《呼兰河传》中英译本中的文化词汇看中英语言的差异——以小说中的三条街为例 被引量:1
19
作者 姚安 易连英 《文化创新比较研究》 2022年第26期54-57,共4页
《呼兰河传》是中国现代作家萧红女士一部非常著名的作品,小说中展现了中国旧社会北方的市井生活,深刻地揭示了中华民族的“劣根性”。这本小说至今为止最为著名的英文译本出自美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)之手。小说中存在着许... 《呼兰河传》是中国现代作家萧红女士一部非常著名的作品,小说中展现了中国旧社会北方的市井生活,深刻地揭示了中华民族的“劣根性”。这本小说至今为止最为著名的英文译本出自美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)之手。小说中存在着许多颇具中国文化特色的词汇与描写,该文旨在通过对这些文化词汇和文化描绘的中英文语言进行对比分析,总结出中文与英文语言上的差异。 展开更多
关键词 《呼兰河传》 文化词汇 英语 差异
下载PDF
中英语言及文化差异对商业广告翻译的影响 被引量:2
20
作者 文艳艳 《文教资料》 2018年第13期30-31,共2页
随着商业贸易的全球化趋势日益显著,商业广告在全球经济竞争中愈发占据着无可替代的地位。本文从中英语言和文化差异两个方面,结合具体实例,深入分析研究商业广告翻译的影响因素,力图达到广告翻译的最佳效果。
关键词 商业广告 英语 文化差异
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部